sweatshirt (123 Mulberry Street)

It’s been a long while since I posted here. No excuses – just busy with other stuff.  However, some recent sewing for dolls motivates me to share some photos. Sewing session prompted by a rather versatile pattern that was Pixie Faire‘s « Freebie Friday » the other week.

J’ai un peu délaissé ce blog ces derniers mois.   Alors, je viens vous montrer la dernière couture, suivant un patron qui était offert sur Pixie Faire l’autre semaine. 

I don’t have any 18″ AG dolls but figured this should fit my 48cm Sylvia Natterer Finouche dolls.  And, because I didn’t have any sweatshirt or fleece type fabric in my stash, I just cut up what I had to hand: old Tshirts.

Je n’ai pas ce modèle de poupée dans ma collection, mais je pensais que ça devrait aller à mes Finouches (48cm) de Sylvia Natterer – Petitcollin.  Je n’avais pas de tissu sweat non plus . . . mais j’avais quelques vieux Tshirts, donc du tissu jersey, pour faire des essais. 

For my first attempt, I lengthend arms & body slightly, but didn’t need to.

Pour mon premier essai, j’ai rallongé la manche et le corps . . . il n’y avait pas besoin.

Rather pleased with how it turned out and surprised it was so easy to sew. There’s no back-fastening on this.  It’s a « pull over the head » garment which explains why the cowl neck needs to be so loose.

Trop contente du résultat!  Il n’y a pas de fermeture dans le dos, le sweat s’enfile par dessus la tête, comme un vrai vêtement, ce qui explique pourquoi le col doit être si large. 

For my second attempt, I used something more girly. And think the cowl collar looks prettier turned down.

Pour mon deuxième essai, j’avais un débardeur de fille.

And for my third attempt . . . I combined two fabrics.

Et pour le troisième, j’ai combiné deux tissus.

I really enjoed sewing these tops and still have a few old Tshirts I can cut into to make more . . . which is good, since I have 2 other Finouche dolls wanting to join in the cowl sweatshirt fashion parade.

J’ai bien aimé mes séances couture, et comme il me reste du tissu jersey, je vais en coudre d’autres.  Ce qui tombe bien parce que j’ai encore deux poupées de 48cm. 

 

new outfits for Kruselings / nouvelles tenues pour Kruselings

The other day I finally opened the pattern book by Allisha Politis, to make a few outfits for my little 23cm Kruselings doll, Sofia.

L’autre jour j’ai enfin ouvert le livre de patrons pour Kruselings, par Allisha Politis, avec l’envie de coudre quelques vêtements pour ma petite Sofia qui mesure 23cm. 

My first project was a tiny blue Tshirt, made with stretch fabric.  My second project was to make a little pair of cotton trousers, and a couple of pairs of shoes.

Mon premier projet, vous l’avez vu, c’était un petit Tshirt bleu, en tissu stretch.  Mon deuxième projet était de faire un pantalon, en coton, et deux paires de chaussures.

I made the shoes using felt – much quicker than trying to make out of cotton fabric.

J’ai réalisé les chaussures en feutrine plutôt qu’avec du tissu coton – plus rapide à faire.. 

Sofia couldn’t decide which pair she preferred with her new outfit, but we thought the purple ones looked pretty good, as they brought out the tiny purple flowers on her new trousers.

Sofia ne pouvait pas se décider lesquelles elle préférait avec sa nouvelle tenue, mais nous avons trouvé que les chaussures violettes étaient jolies avec l’imprimé du pantalon. 

Sofia suddenly found herself with two brand new pairs of shoes and really wanted to be able to wear the turquoise pair too.  After having fiddled about making two pairs of tiny 4cm shoes, I’ll admit, I was also keen to make another outfit that would look pretty with the new shoes.

Du coup Sofia se retrouvait avec deux nouvelles paires de chaussures, et voulait mettre les turquoises aussi.  Moi-même après avoir bidouillé ces petites choses de 4cm de longue j’avais envie aussi de la voir les porter. 

I picked up a 2mm crochet hook, and a very large ball of fine yarn and crocheted a teeny tiny dress.

Alors, j’ai pris mon crochet 2mm, et une grande pelote de fil fin, pour crocheter une mini robe.

For this little dress, I followed two crochet patterns by Happy Bankky.  Happy Bankky has generously written patterns (for 14″ dolls) to make a little top and skirt, both of which I have already tried out using DK yarn, for my Paola Reina Las Amigas and Sylvia Natterer Minouche dolls.  I wondered if this pattern would crochet up to size for a Kruselings, in a much finer yarn, and on a 2mm hook.  It did!  And rather than making a separate top & skirt,   I basically crocheted the top, then carried on, without cutting yarn to add the skirt part and make a dress.

Pour cette robe, j’ai suivi deux patrons de Happy Bankky.  Happy Bankky offre des patrons pour poupées de 35cm y compris un petit haut et jupe en crochet.  J’ai déjà crocheté ces deux patrons, pour faire des vêtements pour mes Las Amigas de Paola Reina, et ma Minouche de Sylvia Natterer.  Je me suis demandée si le patron pourrait se faire avec un fil plus fin et sur un crochet de 2mm.  Et en effet!  Au lieu de crocheter un haut et une jupe . . . j’ai suivi le patron pour le haut, et au lieu d’arrêter mon fil là, j’ai continué avec le patron de la jupe.Trop contente du résultat!  

 

 

 

my little Kruselings / ma petite Kruselings

Way way back . . . for Christmas 2019, in fact, my eldest son gifted me a Kruselings doll (plus a pattern book for 18″ AG dolls), and my second son gifted me the pattern book by Allisha Politis to make clothes for these lovely 9″ dolls (23cm).

Il y a longtemps . . . pour Noël 2019, mon fils aîné m’a offert une poupée Kruselings, (plus un livre de patrons pour les poupées de 46cm) et mon deuxième fils m’a offert un livre par Allisha Politis, avec patrons pour les Kruselings (23cm). 

The doll in question is Sofia.  There are 6 dolls in the Kruselings collection:  Sofia, Chloe, Vera, Joy, Luna and Michael.  Sonja Hartmann is the artist behind the doll, and they are manufactured by Käthe Kruse. The dolls are inspired by a childrens’ book.  Dolls are very well proportioned, and have 13 points of articulation (neck, shoulders, elbows, wrists, hips, knees & ankles).  They are made of top quality vinyl and have a lovely solid feel  to them.  They are also wonderfully poseable.

Cette poupée s’appelle Sofia.  Il y a 6 poupées dans la collection Kruselings:  Sofia, Chloe, Vera, Joy, Luna & Michael.  Sonja Hartmann est la créatrice, et les poupées sont fabriquées par Käthe Kruse.  L’histoire des Kruselings est inspirée par un livre pour enfants.  Les poupées sont très bien proportionnées, et ont 13 points d’articulation (cou, épaules, coudes, poignées, hanches, genoux et chevilles).  Elles sont en vinyle de très bonne qualité et grâce à leurs articulations elles peuvent prendre beaucoup de poses. 

Sadly, I’ll admit to not having done much with Sofia, apart from taking a few photos last Spring.

J’ai honte de dire, mais à part prendre quelques photos au printemps dernier, je ne me suis pas bien occupée de Sofia.

But, I plan for things to change!  I finally had a closer look at the pattern book, and hope to work my way through the patterns inside.  For my first project, I probably chose one of the more difficult projects. A Tshirt, which in itself is a simple shape but, sewing with stretch fabric, for such a small, slim doll proved very fiddly.

Mais, les choses vont changer!  J’ai enfin pris le livre de patrons et pour mon premier projet, j’ai choisi de coudre un Tshirt.  Pas évident du tout, travailler avec du tissu extensible, pour une si petite puce.  Je maudissais mes gros doigts. 

The pattern was really great. Perfect sizing but, as I say, ever so fiddly to make because pieces were so small and stretchy.

Par contre le patron était parfait!  Pas besoin de faire le moindre réajustement.  Exactement à sa taille, même si vraiment difficile à réaliser parce que les morceaux étaient tellement petits et le tissu « stretch ».  

I made the first top in blue because the only pair of shoes Sofia has are her original blue & white plastic trainers. However, there are shoe & boots patterns in the book, along with leggings, trousers, dress & tunique, so the next project will be a pair of trousers and a tiny pair of shoes!

Premier Tshirt en bleu parce que Sofia n’a qu’une paire de baskets pour le moment (tenue d’origine, avec le leggings). Dans le livre il y a des patrons pour coudre robe, tunique, pantalons, leggings, et même pour coudre chaussures et bottes! 

Just to give you an idea of how small Sofia is, but how well-proportioned. Here’s a comparison photo with my new 36cm Glitter Girls.

Et dernière photo pour vous montrer à quel point Sofia est petite, mais bien faite. La voici donc, du haut de ses 23cm avec ma nouvelle Glitter Girls qui mesure 36cm. 

Such a difference in size!

Quelle différence de taille!

 

 

if the shoe fits / mieux chaussé

Second attempt at shoe-making for my Las Amigas dolls.  I used the Happy Bankky pattern for bow-tie sandals for general shape, but instead of making the upper in fabric, I used some fake leather, and joined on the top of the foot with a few stitches and a pretty flower to mask the join.

Deuxième tentative à fabriquer des sandales pour mes poupées Las Amigas. Toujours avec le patron de Happy Bankky comme point de départ, mais cette fois-ci avec un simili-cuir donc quelques modifications sur le dessus, et une petite fleur en plus.

And some new summery outfits / et des nouvelles tenues pour l’été.

Ava, wearing a pair of old porcelaine doll shoes, and looking lovely in her pink crocheted top (Happy Bankky pattern) and a summery skirt (just a rectangle of fabric sewn into a tube with elasticated waist).

Ava, qui porte une vieille paire de chaussures, mais toute jolie dans son haut rose (patron de Happy Bankky) et une jupe fleurie (un rectangle, cousu en tube et élastique à la taille).

Cristi in her pretty outfit (top and sandals, patterns by Happy Bankky) and second simple floral skirt.

Cristi, toute belle aussi (haut et sandales d’après les patrons de Happy Bankky) et une deuxième jupe toute simple.

I’m having so much fun with these dolls !  Next job is to make a pair of sandals in Minouche size for Ava, but her feet are a lot smaller than the Las Amigas dolls, so I need to redraft the pattern.

Je suis vraiment à fond en ce moment, avec ces poupées. Prochain projet sera se fabriquer des sandales pour Ava (Minouche). Ses pieds sont plus petits que ceux des Las Amigas, donc il faudra retravailler le patron.

crochet for smalls / crochet pour les petites

With the arrival of some smaller girls to my doll collection I went in search of inspiration, and free patterns (if possible) to make some clothes.  Such joy, when I came across Happy Bankky who is such a generous person and offers several really great patterns!

Avec l’arrivée des filles plus petites, j’ai dû chercher un peu d’inspiration (et des patrons gratuits) pour faire des vêtements.  Quel bonheur, de trouver le blog de Happy Bankky alors, qui offre plusieurs patrons et tutos.

First I crocheted a couple of tops, changing hook size and loosening tension until I got the right size. Happy Bankky’s 14″ doll patterns are with aran yarn (I use DK) and her dolls are perhaps a fraction bigger than mine.  Anyway, I was really pleased with my first attempts although I do think the skirt is rather short & snug on Miss 50 centimes (on the right).

D’abord j’ai suivi le patron pour faire un petit haut, et ensuite j’ai tenté la jupe. Les poupées de Happy Banky sont un peu plus grandes que les miennes, et elle utilise une laine plus épaisse, alors j’ai dû joué avec choix de crochet et tension. Je ne suis pas trop fan de la jupe en crochet, mais fallait bien essayer.

I then had a go following Happy Bankky’s pattern to make bow-tie sandals.  My first attempt didn’t turn out brilliantly (not the pattern’s fault!) as it was also my first attempt at using my hot-glue gun. But saying that, they do fit, and I also made a matching skirt (no pattern, just made it to fit).

Ensuite j’ai suivi le patron de Happy Bankky pour faire une paire de sandale. Pas évident, car c’était aussi mon premier essai avec mon pistolet à colle . . . mais au finale, pas trop mal pour un premier essai.

So here are my two Las Amigas dolls (Paola Reina 32cm).  Liu, on the right wearing top & sandals following Happy Bankky patterns, and a skirt I made up as I went along. Cristi (left) wearing top & skirt following Happy Bankky patterns.

Voici mes deux Las Amigas (Paola Reina 32cm): Liu à droite avec le petit haut et sandales, d’après les patrons de Happy Bankky.  Cristi à gauche aussi habillée grâce au patrons de Happy Bankky.

 

more strawberries / encore de fraises

The other week I showed you photos of sewing with a lovely strawberry print fabric, and Ava (Minouche Sylvia Natterer – Petitcollin) wearing the beginnings of a dress.

L’autre semaine, je vous ai montré une photo d’une nouvelle robe avec un tissu imprimé fraises, et Ava, ma Minouche (Sylvia Natterer – Petitcollin) qui portait les débuts d’une robe.

I’m pleased to say, it’s finished – yay!

Je suis contente de vous dire, que la robe est terminée.

Ava doesn’t have any proper shoes, apart from the grey boots she came in, so borrowed a pair of BJD trainers for the photo shoot.

Ava n’a pas de chaussures à sa taille, à part les bottes grises de sa tenue Petitcollin. Elle a dû emprunter une paire de baskets de la boites des BJDs.

Anyway, I’m fairly happy.  Dress is quite a nice comfortable fit, without being too roomy.  Bodice is lined, and skirt is just gathered at waist line.

Je suis contente du résultat.  Elle est à l’aise dedans, sans que ça flotte trop. La partie bustier est doublé, et la jupe est juste un rectangle, froncé et ajouté à la taille.

strawberries everywhere / des fraises partout

In July last year, I made a summer dress for my SD Luts BJD doll, in a very pretty strawberry print fabric.

En juillet l’année dernière j’ai cousu une robe d’été pour la SD BJD de Luts, dans un joli imprimé fraises.

Then in August last year, I used the same fabric to make a cropped pair of trousers for Luella, my Sylvia Natterer Starlette doll.

Puis, en août l’année dernière, j’ai utilisé le même tissu pour faire un pantalon corsaire, pour Luella, ma Starlette de Sylvia Natterer.

I think it’s a lovely print, and still had some left so . . . I set to work slightly tweaking a M&T pattern I’ve used several times before, namely this one

J’adore ce tissu, et il m’en restait, alors j’ai légèrement modifié un patron de M&T

And I made a dress for Alix, my Sylvia Natterer Finouche.  / Et j’ai cousu une robe pour Alix, ma Finouche de Sylvia Natterer.

I’ve still got some of the fabric left so, next sewing project (already begun) is to make a dress for Ava, my Sylvia Natterer Minoche doll.

Il me reste toujours assez de ce tissu, pour un quatrième projet couture (déjà en cours) pour coudre une robe pour Ava, ma Minouche de Sylvia Natterer.

I drew out a very simple bodice top shape / J’ai dessiné la forme pour le bustier.

which looks like it should be a good fit. Now just need to decide on skirt style & length

ça a l’air d’aller . . . faut maintenant faire la partie jupe.

so that, hopefully, next time you see these three dolls together, Ava will be properly dressed!

alors comme ça, la prochaine fois que je vous montrerai une photo des ces trois poupées ensemble, Ava sera correctement habillée!

Modes & Travaux couture / sewing

It’s been a long while since I did any sewing for dolls.  A tidy up in my sewing room spurred me on to cut out some fabric and tackle this pattern.

Cela fait un bon moment depuis mon dernier projet couture pour poupée.  L’autre jour, tout en faisant un peu de rangement dans mon atelier, j’ai décidé de me lancer dans la couture de cette robe.

It’s from the June 2015 issue of Modes & Travaux.  In the early years, Modes & Travaux published clothes patterns for the Françoise doll.  Françoise was updated to Marie-Françoise in the 60s . . . then in more recent years a new doll was brought out: Emilie, and patterns today are designed for Emilie.  Emile is slightly chunkier than the early dolls, which is something I forgot when cutting out fabric pieces.  I have a re-edition of the 1950s Françoise doll (Petitcollin).

C’est un patron de Modes & Travaux juin 2015.  A la fin des années 50, Modes & Travaux publiait des patrons pour leur poupée Françoise.  Dans les années 60, Françoise a pris sa retraite et fut remplacée par Marie-Françoise . . . et plus tard, M-F fut remplacée par Emilie.  Les patrons dans M&T aujourd’hui, sont pour Emilie qui est un peu plus potelée que Françoise ou Marie-Françoise.  J’ai oublié ce fait quand j’ai découpé mes pièces de tissu.  J’ai une réédition de la Françoise des années 50 (Petitcollin)

I bought this doll last year, because I really like the sculpted painted hair, and the painted eyes.  I think she looks like a real little 50s doll, and has a certain time-less charm about her.  Only problem is: she is definitely slimmer than the Emilie doll this pattern was meant for.

J’ai acheté cette Françoise l’année dernière parce que j’adore son côté rétro, avec les cheveux sculptés, et les yeux peints.  Je la trouve beaucoup plus à mon goût que les poupées avec les yeux dormeurs.  Mais, le problème est, qu’elle est plus mince que la poupée Emilie pour qui le patron est prévu.

The shape difference becomes more apparent in this summer frock, which is gaping somewhat under the arms and around the back.  I’ll know to make a few tweaks to the pattern for next time . . . but I’ll admit to now toying with the idea of buying myself an Emilie doll. Just in the interests of sewing, you understand!

Cela se remarque, dans cette robe, niveau tour de poitrine. On voit que la coupe (ou découpe) et trop large surtout vu de dos.  Je saurai qu’il faudra apporter quelques modifications au patron la prochaine fois. Mais . . . j’avoue, je me demande maintenant, si ça ne vaut pas le coup d’acheter une poupée Emilie. Juste question d’avoir la « bonne » poupée pour ces patrons M&T, vous comprenez?

blue butterflies / papillons bleus

Some sewing . . . making a couple of unseasonal summer dresses.

Un peu de couture, pas de saison, à coudre deux petites robes estivales.

It might not look like it, from above photo, but there were several pattern alterations needed to make for these two dolls: Luella, my Sylvia Natterer Starlette and Cinders, my Disney Animator.  Following a very fuzzy photo to show you what they look like if they swap dresses lol.

On ne voit sans doute pas, dans la photo ci-dessus, mais il y a pas mal de modifications au patron, selon les mensurations de chaque poupée: Luella, ma Starlette de Sylvia Natterer à gauche et Cendrillon, Disney Animator à droite.  Du coup voici une deuxième photo, très floue, pour montrer quand on échange les robes mdr.

Starlettes trying on for size / les Starlettes essaient.

I’ve been knitting with a Debonair Design pattern designed for slim 18″ dolls, but wanted to see how things looked for size (before deciding whether to knit again slightly smaller).

Dernièrement j’ai fait un peu de tricot avec le patron « Maya » de Debonair Designs, patron qui est pour les poupées d’environ 48cm.  Je voulais voir comment ça allait sur mes Starlettes de 44cm.

Above is how the « Maya » top looks on Finouche dolls.  And below, how they look on Starlette dolls.

Au dessus, une photo de deux Finouches (48cm) et en dessous, avec deux Starlettes (44cm).

They’re actually not a bad fit, although could probably do with being narrower in the body and therefore shorter in the sleeve.  You’ll have noticed, I’ve added to the knitwear wardrobe, having knitted a little hat to go with the turquoise version.

Pas trop mal, mais un peu large sur les épaules, et longue dans la manche.  Vous voyez que j’ai également tricoté un petit bonnet, en turquoise.

And I did some sewing, making a few more pairs of trousers.  Two pairs here for Luella and Jade.  They’re both ready to go outside and play in the garden with the dog!

Et j’ai fait un peu de couture, à savoir pour faire quelques pantalons simples, taille Starlette.  Maintenant, elles sont prêtes à aller jouer dans le jardin avec le chien!