Kyra & Kirsten (or what a difference a wig makes!/ d’où l’importance d’une bonne perruque!)

IMGP8020

Today I want to introduce you to another of my BJD dolls.  This is Kirsten.  She’s an elf/Delf MSD so approx 43cm.  Not sure what brand she is, although I think she may be a Luts.  I bought her second-hand on ebay way back in 2009.  Her skin has always been slightly on the yellow side. Not sure if she’s officially a yellow skin, or whether she was originally white-skinned.  Whatever . . . she’s a lovely chunky doll.  Has an “immature” body (ie very flat-chested). 

Aujourd’hui, je viens vous présenter encore une des mes BJDs.  Voici Kirsten.  Elle est une elfe/Delf taille MSD (donc environ 43cm). Je ne connais pas la marque, car je l’ai achetée d’occasion sur ebay en 2009 mais je crois que c’est une Luts.  Sa peau a toujours été un peu jaune.  Je ne sais pas si au début elle avait la peau blanche qui a jauni, ou si c’était sa couleur d’origine. Peu importe, je l’aime comme elle est.

I’ve been through a variety of wig styles, hair colours and eye colours with her, but for the moment she’s got pale lilac eyes, and a pretty short bob blue wig.  A shame it hides her pretty pointy ears most of the time.

Depuis le temps, je lui ai essayé toutes couleurs et styles de perruques ainsi que différentes couleurs d’yeux.  En ce moment, elle a des yeux lilas et une petite coupe au carré bleue. Dommage que ça cache ses jolies oreilles la plupart du temps.

Kirsten 01

Kirsten joins the queue, waiting for me to make some clothes for her. In the meantime she’s wearing a Friends 2B Made outfit (sadly their line is discontinued now) and a pair of black trainers, bought on ebay (from China).

Kirsten prend sa place dans la queue . . . des poupées qui attendent sagement que je me mette à la couture/tricot pour leur garde-robe!  Ici elle porte un petit ensemble fabriqué par Friends 2B Made (qui n’existe plus de nos jours) et une paire de baskets achetée sur ebay (et venue de Chine).

Kirsten 03

Kirsten 02

Not only did I finally decide on a new wig for Kirsten, but I also bought a new wig for Kyra, my Bobobie Sprite head on Doll Château body.

J’ai également acheté une nouvelle perruque pour Kyra, ma Bobobie Sprite, sur corps Doll Château.

Kyra new wig

I think this suits her so much better than all the others I’ve tried out. 

Je trouve que ça lui va super bien! 

Following photos to show you the complete difference in body size & colour, between Kyra and Kirsten.

Les photo suivantes, pour vous montrer à quel point Kyra et Kirsten sont différentes.

k and k 04

Kyra is a “normal skin” and the Doll Château body has extremely long, thin limbs.  In comparison, Kirsten looks rather chunky, but each has her own personality.

Kyra est “peau normale” et son corps Doll Château lui donne un air très élancée.  Tandis que Kirsten parâit très jaune, et moins élégante à ses côtés.

k and k 03

k and k 02

k and k 01

That’s all for today!  I’ll be back very soon with photos of the last member of my BJD family!

C’est tout pour aujourd’hui, mais je reviendrai bientôt vous montrer des photos de la toute dernière membre de la famille BJD.

Publicités

seeing eye to eye / les yeux dans les yeux

One of the attractions of BJD (ball-jointed dolls) is how a face can be drastically changed by the type of face-up, the choice of wig, and the colour of eyes.  Denver, my Impldoll, is an example.

Ce que j’aime avec les BJDs (poupées à articulations à rotule) c’est le fait qu’un visage change selon le maquillage, la perruque et la couleur des yeux.  Denver, mon Impldoll, est un bon exemple.

I bought him way back in 2010.  He’s a 65cm ImplStar doll.  Face sculpt: Bosco. He arrived without a face-up, and with a pair of random blue eyes.

Je l’ai acheté en 2010.  C’est un ImplStar qui mesure 65cm.  Sculpte du visage: Bosco. Il est arrivé sans maquillage mais avec une paire d’yeux d’un bleu vif.

denver1

My daughter, 16 years old at the time, volunteered to do his face-up.  I changed his eyes and plopped on a wig . . . and he started to look slightly more “human”.

Ma fille, qui avait 16 ans à l’époque, s’est portée volontaire pour peindre son visage.  J’ai trouvé une autre paire d’yeux et une perruque.  Il avait l’air presque “humain”.

denverjune1

Then he was forgotten about because life got in the way, and I didn’t have time to play with my dolls for several years.

Et puis, les années ont passé . . . la vie a suivi son chemin, et je n’ai pas eu le temps de jouer à la poupée.

I only recently unboxed him and began rifling through the wig box in search of something better as I really do think wigs for male BJDs are always too girly.  Found a fur wig I had bought and then started messing about changing Denver’s eyes.

C’est tout récemment que j’ai sorti Denver de sa boîte.  Et la première chose que j’ai faite, c’était de changer sa perruque . . . avant de changer la couleur de ses yeux.

Denver bright blue

Denver pink

Denver dark blue 01

I think I prefer him with ths last pair for the moment: dark blue.  I quite like the fur wig which can be made all spikey, or flattened down . . . at least it matches his eyebrows and looks slightly more masculine than the first one.  I still haven’t made Denver any clothes, so following photos are of someone else’s sewing (can’t remember whose).  I mainly had a photo session with Inès, to show you how tall Denver is.  He’s 65cm tall, compared to Inès who is only 57cm.  He poses quite well, despite being all arms & legs but I am yet to find the best angle for photos as he isn’t very photgenic.

Je préfère cette dernière paire: un bleu très foncé.  J’aime la perruque aussi, qui peut être coiffée de différentes façons.  En tous les cas, ça va avec ses sourcils, et lui donne l’air un peu plus masculin. Je n’ai pas encore fait de couture pour Denver, alors sa tenue dans les photos suivantes est le travail de quelqu’un d’autre (je ne me rappelle plus qui).  J’ai voulu prendre ces photos pour vous le montrer avec Inès.  Denver mesure 65cm et Inès mesure 57cm.  Denver est longue et fin, mais il tient debout assez bien.  Juste un peu de mal à mettre en valeur son visage qui n’est pas très photogénique.

with Ines 01

oooh and please note . . . I found a pair of earrings for Inès!  Not really earrings:  they’re dress making pins which I modified to make a pair of studs. 

ah et au fait . . . j’ai bricolé une paire de boucle d’oreilles pour Inès, avec 2 epingles!

with ines 02

with ines 03

with ines 04

Inès (Luts Delf Cerberus Project Juri 2006)

ines 01

Today I took some photos of Inès to share with you.  She is a  Luts Delf SD sized doll, mature body, with a Juri 2006 face sculpt.  This means she’s quite rare as the Juri 2006 face was only available as a limited edition from 5th – 31st December 2006.

Aujourd’hui j’ai pris quelques photos d’Inès, pour vous montrer.  Elle est une Luts Delf,  taille SD, c’est à dire corps adulte, avec un visage de Juri 2006.  Cela veut dire qu’elle est assez rare, car le visage Juri 2006 était disponible seulement du 5 – 31 décembre 2006.

I didn’t buy her in 2006 . . . I bought her second hand sometime in 2008. 

Je ne l’ai pas achetée en 2006 . . . je l’ai achetée d’occasion, en 2008.

ines 02

ines 03

She is normal skin, with elf ears (that have been pierced so I really should make her a pair of earrings). 

Elle a la peau couleur “normale”, et des oreilles d’elfe (qui ont été percés par sa précédente proprio et je devrais lui fabriquer une paire de boucle d’oreilles, depuis le temps).

ines 04

Because of her height (approx 57cm) she’s not very easy to pose standing but I think her face is so beautiful.

A cause de sa taille (environ 57cm) elle ne tient pas debout très bien, mais je trouve son visage tellement beau.

ines 05

I also love her in this long red wig, but it does tend to get in the way when changing outfits, plus it’s a little on the big side.  Luckily Inès looks good with a shorter hair style too.

Je l’aime bien en rousse mais les cheveux longues, ça m’énerve, même sur une poupée.  Alors après les premières photos, elle a changé de perruque.

ines 06

Here she is in a pair of trousers I made for her, and trying on one of the knitted tunics I made for the Disney Animator dolls, for size.  It’s not a bad fit actually, but I think she needs one made in plain colour, and maybe a few rows longer in the body.

La voici avec un pantalon (fait maison) et avec une des tuniques tricotées pour les Animators Disney.  J’étais contente de constater que je pourrais suivre le même patron et en tricoter pour Inès . . . peut être dans une couleur unie et un tout petit peu plus longue.

ines and co

Here is Inès standing with Erin (my 43cm Soul Doll Kid) and little Louis (a YoSD Angel Fantasy).  That gives you a better idea of sizes and proportions.  Inès, the SD size supposed to represent an adult.  Erin, is a teenager size, and Louis represents a small child aged 5 or 6. 

Et la voici avec Erin (ma MSD Soul Doll Kid qui mesure 43cm) et avec Louis (le petit YoSD de Angel Fantasy).  C’est pour vous donner une meilleure aperçue des tailles. Inès est une SD, donc elle représente une femme adulte.  Erin, un MSD, représente une jeune ado, et Louis, un petit enfant d’environ 5 à 6 ans.

IMGP7891

Louis ( Angel Fantasy YoSD)

louis wig

Today I’d like you to meet Louis.  He’s a little boy, approx 27cm tall, and made by the Chinese company “Angel Fantasy” (which I believe closed last year).  I bought Louis second-hand on ebay in 2008 and he actually came, dressed as a girl, with an unpainted face. 

Aujourd’hui, je vous présente Louis.  C’est un petit garçon, qui mesure 27cm, de la marque chinoise “Angel Fantasy” (qui ont fermé les portes l’année dernière, je crois).  J’ai acheté Louis, d’occasion, sur ebay en 2008, et il est arrivé, habillé en fille et sans “face up” (maquillage).

Unpainted, he looked like this / Habillé en garçon, ça donnait ceci.

IMGP1155

My daughter, only 14 years old at the time, offered to try giving him a face up . . . with her first paint job ending up like this.

Ma fille, qui n’avait que 14 ans à l’époque, a bien voulu faire un essai avec ses pinceaux (parce que je n’avais pas le courage).

IMGP2463

it was “cute” but not quite what we were aiming for.  And did lead to some fun & games dressing Louis up, trying to find a wig that suited his face.

Pour un premier essai c’était assez mignon, mais pas exactement ce qu’on recherchait.  Par contre, je me suis quand même amusée à le déguiser.

IMGP2713

which means he actually ended up being a cross-dresser for a while, and made a very pretty blue fairy lol.

et le pauvre Louis s’est vu transformé en Louise, la fée bleue pendant un moment.

I’m still having trouble finding Louis’ real identity.  My daughter redid his face-up years ago, so things are more discreet.

Après, ma fille a refait son visage . . . un peu plus discret cette fois-ci. 

loius wig 02

Only problem now is the hair / Seul problème maintenant . . . trouver une perruque qui me plait.

louis erin

Not sure if I prefer this wig, which is sort of spikey or . . .  / je n’arrive pas à décider si je le préfère avec celle au-dessus, ou en dessous.

louis 01

louis 02

What do you think?  / Qu’en pensez-vous?

Kyra’s new dress / la nouvelle robe de Kyra

kyra outfit 02

I needed to do some clothes making for Kyra and her new body.  And with the help of a pattern by Antique Lilac, I did.

J’avais besoin de faire des vêtements pour Kyra et son nouveau corps.  Avec l’aide d’un patron par Antique Lilac, c’est fait.

kyra outfit 01

I actually made all the pieces of the outfit, suggested by Antique Lilac, including the arm warmers, boob tube, net skirt and leggings (were supposed be tights but I made leggings).   However, Kyra is so slim and my pink fabric is too thick . . . so it’s unlikely Kyra will ever wear any of these bits except for the leggings.

Le patron comprenait également des accessoires, que j’ai faits . . . mais le tissu jersey que j’utilisais était sans doute un peu épais, et je ne sais pas si ces accessoires seront portés.

kyra 03

Oh and I also found an excellent video on youtube, on how to make sneakers, which I followed (sort of).  And off we headed, outside, for a photo shoot.  Only problem outside . . . with a slight breeze, Kyra’s fur wig kept on blowing every which way

Oh, et j’ai trouvé également une vidéo sur youtube qui montre comment faire des chaussures : ici.  Dehors, dans le verger, un léger vent n’arrêtait pas de jouer avec la perruque de Kyra.

kyra 02

So maybe she needed to change wigs? 

Alors peut être qu’il faut changer de perruque?

Back indoors, and a rifle through the wig box to find that the blue wig (which dates back to 2008) I’m not sure I like on Kyra anymore.

La perruque bleue, la perruque achetée en 2008 pour Kyra . . . je ne sais pas si j’aime maintenant.

IMGP7275

A white wig is way too big and refused to sit straight.

Une courte et blanche . . . mais trop grande et ça ne reste pas droit.

IMGP7282

And I didn’t like the long wispy ends of this blond one.

Ou bien une perruque longue et blonde . . . mais je trouve trop longue.

IMGP7273

What to do?  One solution would be to go wig-shopping, which I may well do . . . but in the meantime, I just played at being a hairdresser and chopped off ends.

Que faire?  Je pourrais en acheter une neuve . . . mais en attendant, j’ai joué aux apprentis coiffeurs.  J’ai coupé les bouts.

IMGP7332

IMGP7327

I reckon that’s much better!  And here is Kyra, posing with Erin, both showing off their new dresses.  Dresses are made following the same pattern but since body shapes are  totally different, I had to make alterations on the bodice part and I played around with dress length.

Voilà ce qui lui va mieux!  Et voici donc Kyra, avec Erin, chacune avec sa nouvelle robe.  Les robes faites d’après le même patron mais légèrement modifié pour s’adapter à la morphologie de chacune. 

IMGP7323

Kyra (Bobobie Sprite)

kyra in box

This is a photo which dates back to 2008, of the second BJD that started the collection.  A MSD  Bobobie Sprite Elf with mature body, 45cm tall.  Bobobie BJD are low-budget dolls and you get what you pay for really.  Bodies aren’t the best.  Quality of resin is actually very good but everything about the bodies seems clumpy, awkward and lacks the finesse of some of the other BJD companies.  Saying that, I was on a budget, and I fell in love with the face on this one.  I named her Kyra.

Cette photo qui date de 2008 de la deuxième BJD de ma collection.  C’est une MSD Bobobie Sprite Elf avec poitrine généreuse. Elle mesure 45cm de haut.  La compagnie Bobobie fabrique plutôt des BJD pour des personnes avec petit budget.  La qualité du résine est bien, mais le corps n’est pas très élégant, les mains sont pas très belles, et le tout manque la finesse d’autres marques plus chères.  Ceci dit, j’avais un budget limité et j’ai craqué pour le visage de celle-ci.  Je l’ai appelée Kyra.

kyra.

As the years went by, I sold her original body because it really wasn’t very elegant.  Kyra’s original “face-up” was redone by a friend and her head was attached to a SoulKid body.  Which was okay for a while, and had the advantage of her being able to share clothes with my first SoulKid,  but still didn’t give the overall effect I was hoping for.  So earlier this year, I bought in a new body, second-hand:  a Doll Chateau body.

Les années ont passé . . . Kyra a eu droit à un nouveau maquillage.  J’ai vendu son corps d’origine et je l’ai remplacé par un corps SoulKids . . . qui avait l’avantage d’être identique à celle de ma BJD Erin, mais n’était toujours pas assez élancé à mon goût.  Alors, récemment, j’ai eu la chance de voir un corps Doll Chateau (d’occas) en vente et j’ai craqué.

Kyra new bod 04

I was a little worried skin tone wouldn’t match, but luckily, it does.  Doll Chateau body on the left, and SoulKid body on the right so you can see the difference.

Ici on voit le nouveau corps à gauche et le corps SoulKids à droite pour comparer les deux. J’étais contente de voir que la couleur va bien aussi, et je trouve que le nouveau corps est beaucoup plus harmonieux.

Kyra new bod 06

Kyra new bod 01

Kyra new bod 02

I feel it really makes Kyra so much more elf-like than before. Only problem:  it’s a totally different shape to previous body, so dress-making becomes a priority. 

A mon avis, Kyra est encore plus belle et elfique qu’avant . . . seul problème . . . lui faire des vêtements devient une priorité.

Erin (Miryu MSD SoulKid)

20060315065813cont

While my doll collecting began with kokeshi dolls and TY beanie kids, in 2007, motivated by (my then 13 year old) daughter I began taking an interest in ABJDs (Asian Ball-Jointed Doll).  These dolls, made of high quality resin first really hit the market in 1999 when the Japanese company, Volks, began making the Super Dolfie. Other Asian countries, like South Korean and China soon began to produce BJDs also.  The major fascination with these dolls is that they can be completely customised.  Faces can be painted (face-up); wigs & eyes can be changed and, of course, clothes/shoes bought or made to make each BJD totally unique.

Après les débuts de ma collection de poupées . . . c’était en 2007 que la collection a vu de nouvelles poupées arriver.  Et cela, à cause de ma fille (13 ans à l’époque) qui m’a fait connaître des ABJDs (Asian Ball-Jointed Dolls = poupées avec articulations à rotule d’Asie).  La première compagnie asiatique à fabriquer des BJDs était la compagnie japonaise, Volks, avec la Super Dolfie en 1999.  D’autres pays comme la Corée et Chine ont aussi commencé à en fabriquer.  Ce qui fascine chez ces poupées . . . on peut les customiser.  Elles sont vendues “nues”: sans vêtement mais aussi sans maquillage, sans yeux et sans cheveux. On choisit donc les yeux, les perruques, les vêtements etc, pour donner une apparence unique à chaque BJD.

Now, spurred on by my daughter . . . in 2007 I ordered two dolls directly from the Korean company Soul Doll.  One for my daughter and one for myself.  We both chose a Soul Kid (which is a size MSD in BJD-speak), therefore approx 43cm tall, with the option of “face-up”.  Looking back at photo albums, our first “play sessions” were somewhat pathetic, but we had great fun at the time.

Alors poussée par ma fille, en 2007, j’ai commandé deux BJDs directement de la compagnie coréenne Soul Doll.  Une pour ma fille et une pour moi. Nous avons chacune choisi une fille MSD (ça c’est langage BJD), c’est à dire de 43cm, avec l’option du “face-up” (maquillage par le fabriquant). Quand je regarde les photos de nos premières séances photos “mode” avec nos BJDs, ça me fait rire, mais on s’est bien amusé à l’époque.

2copines5

Here are our two Soul Kids:  my daughter’s Yewon model to the left, and mine, a Miryu face on the right.  Neither of us could sew in 2007 (my daughter having the very valid excuse she was only 13, what was my excuse?).  So we just messed around doing what we could, and with me buying wigs, shoes and outfits on ebay.  Although saying that, my doll is wearing a snazzy mini dress I made, using a fingerless mitten, 2 tiny buttons and 2 thin straps of ribbon!

Voici donc nos deux Soul Kids: celle de ma fille, à gauche, est le modèle Yewon. La mienne, à droite, le modèle Miryu.  Aucune de nous deux ne savaient coudre en 2007.  Ma fille n’avait que 13 ans, mais moi?  Je n’avais pas vraiment d’excuse.  Alors on s’est simplement amusé avec des vêtements, chaussures et perruques que j’achetais sur ebay.  Bien que la mini robe à rayure est quand même du fait maison: avec un mitten, 2 boutons et 2 bouts de ruban.

erin1

Anyway . . . 12 years later and I have learned to sew since . . . and “the Plan” is to set to work and make several outfits for all of my dolls.  This BJD, who I call Erin, seems to have a very versatile face that suits many wig styles, which makes it difficult to decide exactly what I want her to look like.   Last month, thanks to a free tutorial & pattern by Antique Lilac, I made a couple of dresses.  One of them being for Erin.

Bref . . . 12 ans plus tard, et j’ai appris à coudre depuis le temps.  Le but maintenant, faire quelques ensembles pour mes BJDs.  Cette première, que j’appelle Erin, semble bien s’adapter à beaucoup de style de perruques . . . et j’ai du mal à décider de sa “personnalité”.  Cela dit, j’ai profité d’un patron gratuit de Antique Lilac, pour faire un peu de couture.  Et j’ai cousu une jolie robe d’été pour Erin.

I’ve decided she has such a soft, gentle look about her, that a soft pink floral fabric would be perfect, and very summery. 

Avec son regard très doux, un tissu à motif fleuri en rose semblait convenir.

erin dress 01

And changed wigs, to give her a two-tone long hair style.

Avec une perruque à deux tons, assez longue.

erin dress 02

And then had fun (getting a few enquiring looks from the neighbours) outside.

Séance photos dehors (où les voisins se demandent ce que je fais).

erin dress 04

erin dress 06

erin dress 07

I then decided I couldn’t see her eyes very well, under that heavy fringe . . . so, quick wig change!

Mais finalement cette perruque ne me plait pas, parce qu’on ne voit pas ses yeux.  Allez hop!  On change.

erin red head

And I think Erin prefers being a red-head this summer! 

Et je pense qu’Erin va rester rouquine cette été.

Stay tuned, because in a couple of days, I’ll post photos of the second BJD in my collection, in a different version of this same dress pattern.

Je vous dis à bientôt, pour des photos d’une deuxième BJD dans une version différente de cette robe.