Louis ( Angel Fantasy YoSD)

louis wig

Today I’d like you to meet Louis.  He’s a little boy, approx 27cm tall, and made by the Chinese company “Angel Fantasy” (which I believe closed last year).  I bought Louis second-hand on ebay in 2008 and he actually came, dressed as a girl, with an unpainted face. 

Aujourd’hui, je vous présente Louis.  C’est un petit garçon, qui mesure 27cm, de la marque chinoise “Angel Fantasy” (qui ont fermé les portes l’année dernière, je crois).  J’ai acheté Louis, d’occasion, sur ebay en 2008, et il est arrivé, habillé en fille et sans “face up” (maquillage).

Unpainted, he looked like this / Habillé en garçon, ça donnait ceci.


My daughter, only 14 years old at the time, offered to try giving him a face up . . . with her first paint job ending up like this.

Ma fille, qui n’avait que 14 ans à l’époque, a bien voulu faire un essai avec ses pinceaux (parce que je n’avais pas le courage).


it was “cute” but not quite what we were aiming for.  And did lead to some fun & games dressing Louis up, trying to find a wig that suited his face.

Pour un premier essai c’était assez mignon, mais pas exactement ce qu’on recherchait.  Par contre, je me suis quand même amusée à le déguiser.


which means he actually ended up being a cross-dresser for a while, and made a very pretty blue fairy lol.

et le pauvre Louis s’est vu transformé en Louise, la fée bleue pendant un moment.

I’m still having trouble finding Louis’ real identity.  My daughter redid his face-up years ago, so things are more discreet.

Après, ma fille a refait son visage . . . un peu plus discret cette fois-ci. 

loius wig 02

Only problem now is the hair / Seul problème maintenant . . . trouver une perruque qui me plait.

louis erin

Not sure if I prefer this wig, which is sort of spikey or . . .  / je n’arrive pas à décider si je le préfère avec celle au-dessus, ou en dessous.

louis 01

louis 02

What do you think?  / Qu’en pensez-vous?


Kyra’s new dress / la nouvelle robe de Kyra

kyra outfit 02

I needed to do some clothes making for Kyra and her new body.  And with the help of a pattern by Antique Lilac, I did.

J’avais besoin de faire des vêtements pour Kyra et son nouveau corps.  Avec l’aide d’un patron par Antique Lilac, c’est fait.

kyra outfit 01

I actually made all the pieces of the outfit, suggested by Antique Lilac, including the arm warmers, boob tube, net skirt and leggings (were supposed be tights but I made leggings).   However, Kyra is so slim and my pink fabric is too thick . . . so it’s unlikely Kyra will ever wear any of these bits except for the leggings.

Le patron comprenait également des accessoires, que j’ai faits . . . mais le tissu jersey que j’utilisais était sans doute un peu épais, et je ne sais pas si ces accessoires seront portés.

kyra 03

Oh and I also found an excellent video on youtube, on how to make sneakers, which I followed (sort of).  And off we headed, outside, for a photo shoot.  Only problem outside . . . with a slight breeze, Kyra’s fur wig kept on blowing every which way

Oh, et j’ai trouvé également une vidéo sur youtube qui montre comment faire des chaussures : ici.  Dehors, dans le verger, un léger vent n’arrêtait pas de jouer avec la perruque de Kyra.

kyra 02

So maybe she needed to change wigs? 

Alors peut être qu’il faut changer de perruque?

Back indoors, and a rifle through the wig box to find that the blue wig (which dates back to 2008) I’m not sure I like on Kyra anymore.

La perruque bleue, la perruque achetée en 2008 pour Kyra . . . je ne sais pas si j’aime maintenant.


A white wig is way too big and refused to sit straight.

Une courte et blanche . . . mais trop grande et ça ne reste pas droit.


And I didn’t like the long wispy ends of this blond one.

Ou bien une perruque longue et blonde . . . mais je trouve trop longue.


What to do?  One solution would be to go wig-shopping, which I may well do . . . but in the meantime, I just played at being a hairdresser and chopped off ends.

Que faire?  Je pourrais en acheter une neuve . . . mais en attendant, j’ai joué aux apprentis coiffeurs.  J’ai coupé les bouts.



I reckon that’s much better!  And here is Kyra, posing with Erin, both showing off their new dresses.  Dresses are made following the same pattern but since body shapes are  totally different, I had to make alterations on the bodice part and I played around with dress length.

Voilà ce qui lui va mieux!  Et voici donc Kyra, avec Erin, chacune avec sa nouvelle robe.  Les robes faites d’après le même patron mais légèrement modifié pour s’adapter à la morphologie de chacune. 


Kyra (Bobobie Sprite)

kyra in box

This is a photo which dates back to 2008, of the second BJD that started the collection.  A MSD  Bobobie Sprite Elf with mature body, 45cm tall.  Bobobie BJD are low-budget dolls and you get what you pay for really.  Bodies aren’t the best.  Quality of resin is actually very good but everything about the bodies seems clumpy, awkward and lacks the finesse of some of the other BJD companies.  Saying that, I was on a budget, and I fell in love with the face on this one.  I named her Kyra.

Cette photo qui date de 2008 de la deuxième BJD de ma collection.  C’est une MSD Bobobie Sprite Elf avec poitrine généreuse. Elle mesure 45cm de haut.  La compagnie Bobobie fabrique plutôt des BJD pour des personnes avec petit budget.  La qualité du résine est bien, mais le corps n’est pas très élégant, les mains sont pas très belles, et le tout manque la finesse d’autres marques plus chères.  Ceci dit, j’avais un budget limité et j’ai craqué pour le visage de celle-ci.  Je l’ai appelée Kyra.


As the years went by, I sold her original body because it really wasn’t very elegant.  Kyra’s original “face-up” was redone by a friend and her head was attached to a SoulKid body.  Which was okay for a while, and had the advantage of her being able to share clothes with my first SoulKid,  but still didn’t give the overall effect I was hoping for.  So earlier this year, I bought in a new body, second-hand:  a Doll Chateau body.

Les années ont passé . . . Kyra a eu droit à un nouveau maquillage.  J’ai vendu son corps d’origine et je l’ai remplacé par un corps SoulKids . . . qui avait l’avantage d’être identique à celle de ma BJD Erin, mais n’était toujours pas assez élancé à mon goût.  Alors, récemment, j’ai eu la chance de voir un corps Doll Chateau (d’occas) en vente et j’ai craqué.

Kyra new bod 04

I was a little worried skin tone wouldn’t match, but luckily, it does.  Doll Chateau body on the left, and SoulKid body on the right so you can see the difference.

Ici on voit le nouveau corps à gauche et le corps SoulKids à droite pour comparer les deux. J’étais contente de voir que la couleur va bien aussi, et je trouve que le nouveau corps est beaucoup plus harmonieux.

Kyra new bod 06

Kyra new bod 01

Kyra new bod 02

I feel it really makes Kyra so much more elf-like than before. Only problem:  it’s a totally different shape to previous body, so dress-making becomes a priority. 

A mon avis, Kyra est encore plus belle et elfique qu’avant . . . seul problème . . . lui faire des vêtements devient une priorité.

Erin (Miryu MSD SoulKid)


While my doll collecting began with kokeshi dolls and TY beanie kids, in 2007, motivated by (my then 13 year old) daughter I began taking an interest in ABJDs (Asian Ball-Jointed Doll).  These dolls, made of high quality resin first really hit the market in 1999 when the Japanese company, Volks, began making the Super Dolfie. Other Asian countries, like South Korean and China soon began to produce BJDs also.  The major fascination with these dolls is that they can be completely customised.  Faces can be painted (face-up); wigs & eyes can be changed and, of course, clothes/shoes bought or made to make each BJD totally unique.

Après les débuts de ma collection de poupées . . . c’était en 2007 que la collection a vu de nouvelles poupées arriver.  Et cela, à cause de ma fille (13 ans à l’époque) qui m’a fait connaître des ABJDs (Asian Ball-Jointed Dolls = poupées avec articulations à rotule d’Asie).  La première compagnie asiatique à fabriquer des BJDs était la compagnie japonaise, Volks, avec la Super Dolfie en 1999.  D’autres pays comme la Corée et Chine ont aussi commencé à en fabriquer.  Ce qui fascine chez ces poupées . . . on peut les customiser.  Elles sont vendues “nues”: sans vêtement mais aussi sans maquillage, sans yeux et sans cheveux. On choisit donc les yeux, les perruques, les vêtements etc, pour donner une apparence unique à chaque BJD.

Now, spurred on by my daughter . . . in 2007 I ordered two dolls directly from the Korean company Soul Doll.  One for my daughter and one for myself.  We both chose a Soul Kid (which is a size MSD in BJD-speak), therefore approx 43cm tall, with the option of “face-up”.  Looking back at photo albums, our first “play sessions” were somewhat pathetic, but we had great fun at the time.

Alors poussée par ma fille, en 2007, j’ai commandé deux BJDs directement de la compagnie coréenne Soul Doll.  Une pour ma fille et une pour moi. Nous avons chacune choisi une fille MSD (ça c’est langage BJD), c’est à dire de 43cm, avec l’option du “face-up” (maquillage par le fabriquant). Quand je regarde les photos de nos premières séances photos “mode” avec nos BJDs, ça me fait rire, mais on s’est bien amusé à l’époque.


Here are our two Soul Kids:  my daughter’s Yewon model to the left, and mine, a Miryu face on the right.  Neither of us could sew in 2007 (my daughter having the very valid excuse she was only 13, what was my excuse?).  So we just messed around doing what we could, and with me buying wigs, shoes and outfits on ebay.  Although saying that, my doll is wearing a snazzy mini dress I made, using a fingerless mitten, 2 tiny buttons and 2 thin straps of ribbon!

Voici donc nos deux Soul Kids: celle de ma fille, à gauche, est le modèle Yewon. La mienne, à droite, le modèle Miryu.  Aucune de nous deux ne savaient coudre en 2007.  Ma fille n’avait que 13 ans, mais moi?  Je n’avais pas vraiment d’excuse.  Alors on s’est simplement amusé avec des vêtements, chaussures et perruques que j’achetais sur ebay.  Bien que la mini robe à rayure est quand même du fait maison: avec un mitten, 2 boutons et 2 bouts de ruban.


Anyway . . . 12 years later and I have learned to sew since . . . and “the Plan” is to set to work and make several outfits for all of my dolls.  This BJD, who I call Erin, seems to have a very versatile face that suits many wig styles, which makes it difficult to decide exactly what I want her to look like.   Last month, thanks to a free tutorial & pattern by Antique Lilac, I made a couple of dresses.  One of them being for Erin.

Bref . . . 12 ans plus tard, et j’ai appris à coudre depuis le temps.  Le but maintenant, faire quelques ensembles pour mes BJDs.  Cette première, que j’appelle Erin, semble bien s’adapter à beaucoup de style de perruques . . . et j’ai du mal à décider de sa “personnalité”.  Cela dit, j’ai profité d’un patron gratuit de Antique Lilac, pour faire un peu de couture.  Et j’ai cousu une jolie robe d’été pour Erin.

I’ve decided she has such a soft, gentle look about her, that a soft pink floral fabric would be perfect, and very summery. 

Avec son regard très doux, un tissu à motif fleuri en rose semblait convenir.

erin dress 01

And changed wigs, to give her a two-tone long hair style.

Avec une perruque à deux tons, assez longue.

erin dress 02

And then had fun (getting a few enquiring looks from the neighbours) outside.

Séance photos dehors (où les voisins se demandent ce que je fais).

erin dress 04

erin dress 06

erin dress 07

I then decided I couldn’t see her eyes very well, under that heavy fringe . . . so, quick wig change!

Mais finalement cette perruque ne me plait pas, parce qu’on ne voit pas ses yeux.  Allez hop!  On change.

erin red head

And I think Erin prefers being a red-head this summer! 

Et je pense qu’Erin va rester rouquine cette été.

Stay tuned, because in a couple of days, I’ll post photos of the second BJD in my collection, in a different version of this same dress pattern.

Je vous dis à bientôt, pour des photos d’une deuxième BJD dans une version différente de cette robe.