Alix, Finouche – Sylvia Natterer (Petitcollin)

alix 01

There’s a new doll in my collection – yay!  A brand new Sylvia Natterer Finouche doll: Alix, made by Petitcollin.  She’s a 48cm beauty, with long strawberry blond hair and so photogenic! 

Il y a une nouvelle poupée dans ma collection – yippee!  Il s’agit d’une poupée Sylvia Natterer, une Finouche “Alix”, fabriquée par Petitcollin.  Elle mesure 48cm, a de longues cheveux blonds vénitien, et je la trouve trop belle.

I ummed and ahhed quite a lot before buying (took me 2 months to make up my mind) as I was also drooling over several Junior Zwergnase dolls.  What finally tipped the scales in favour of a Sylvia Natterer doll was a) the price and b) having lived in France for 33 years now, I decided it would be best to support Petitcollin, a French doll manufacturer, which has been making dolls since 1860.   Sylvia Natterer, the artist, has been designing & creating dolls since 1972.  Her most well-known range are vinyl dolls which were manufactured by different doll companies over the decades, including Götz, White Balloon and Kâthe Kruse, before signing a contract with Petitcollin in 2015.

J’ai beaucoup hésité avant cet achat parce que je regardais aussi des poupées Zwergnase mais . . . ce qui m’a enfin décidé pour l’achat d’une poupée Sylvia Natterer, c’ est a) le prix et b) ayant vécu 33 ans en France, j’ai estimé qu’il serait préférable de soutenir Petitcollin, un fabriquant français  de poupée  en activité depuis 1860.  Sylvia Natterer, l’artiste, crée des poupées depuis 1972.  Les plus connues sont ses poupées en vinyle, qui, furent fabriquées par Götz, White Balloon et Käthe Kruse, avant la signature d’un contrat avec Petitcollin en 2015.

alix 02 

Alix came in a gorgeous outfit, with the Petitcollin tags . . . and it really was love at first sight.

Alix est venue joliment habillée, et je dois dire, c’était le coup de foudre au premier regard.

alix 03

She has lovely long strawberry blond hair which is impeccably rooted, and came wearing a jacket, dress, stockings, shoes and a white body-suit.

Elle a de magnifiques cheveux longues d’un blond vénitien, et porte une veste, robe, bas, chaussures et un body blanc.

alix 04

alix 05

She has 5 joints: neck, shoulders & hips but because of the elastic stringing, she is incredibly poseable. 

Elle a 5 articulations: cou, épaules & hanches mais grâce à un élastique à l’intérieur, elle tient très bien la pose.

Anyway, I chose a Finouche doll, which is the largest  in the Sylvia Natterer/Petitcollin collaboration, measuring 48cm in height.  SN dolls also come in the Starlette range (44cm) , Minouche (34cm), Bibichou (35cm) and Minette (27cm). 

J’ai choisi la taille Finouche, qui est la plus grande des poupées de Sylvia Natterer/Petitcollin.  Elle mesure donc 48cm.  Les autres tailles sont Starlette (44cm), Minouche (34cm), Bibichou (35cm, et Minette (27cm).

alix 06

She has a very peaceful expression, and a delicate splattering of freckles. 

Elle a un regard très paisible, et des discrets tâches de rousseur.

Alix reminds me very much of Sasha dolls, created by Sasha Morgenthaler, which were produced in the 1960s and 1970s and today have become highly collectible dolls, way out of my reach.  I am therefore very pleased to have the lovely Alix in my collection. 

Elle me fait penser à des poupées Sasha, crées par Sasha Morgenthaler, dans les années 1960, 1970, et qui sont, de nos jours, très recherchées.   Mais les poupées Sasha sont vraiment hors budget pour moi, et je donc suis super contente avec ma belle Alix de Sylvia Natterer.

alix 07

Kyra’s new dress / la nouvelle robe de Kyra

kyra outfit 02

I needed to do some clothes making for Kyra and her new body.  And with the help of a pattern by Antique Lilac, I did.

J’avais besoin de faire des vêtements pour Kyra et son nouveau corps.  Avec l’aide d’un patron par Antique Lilac, c’est fait.

kyra outfit 01

I actually made all the pieces of the outfit, suggested by Antique Lilac, including the arm warmers, boob tube, net skirt and leggings (were supposed be tights but I made leggings).   However, Kyra is so slim and my pink fabric is too thick . . . so it’s unlikely Kyra will ever wear any of these bits except for the leggings.

Le patron comprenait également des accessoires, que j’ai faits . . . mais le tissu jersey que j’utilisais était sans doute un peu épais, et je ne sais pas si ces accessoires seront portés.

kyra 03

Oh and I also found an excellent video on youtube, on how to make sneakers, which I followed (sort of).  And off we headed, outside, for a photo shoot.  Only problem outside . . . with a slight breeze, Kyra’s fur wig kept on blowing every which way

Oh, et j’ai trouvé également une vidéo sur youtube qui montre comment faire des chaussures : ici.  Dehors, dans le verger, un léger vent n’arrêtait pas de jouer avec la perruque de Kyra.

kyra 02

So maybe she needed to change wigs? 

Alors peut être qu’il faut changer de perruque?

Back indoors, and a rifle through the wig box to find that the blue wig (which dates back to 2008) I’m not sure I like on Kyra anymore.

La perruque bleue, la perruque achetée en 2008 pour Kyra . . . je ne sais pas si j’aime maintenant.


A white wig is way too big and refused to sit straight.

Une courte et blanche . . . mais trop grande et ça ne reste pas droit.


And I didn’t like the long wispy ends of this blond one.

Ou bien une perruque longue et blonde . . . mais je trouve trop longue.


What to do?  One solution would be to go wig-shopping, which I may well do . . . but in the meantime, I just played at being a hairdresser and chopped off ends.

Que faire?  Je pourrais en acheter une neuve . . . mais en attendant, j’ai joué aux apprentis coiffeurs.  J’ai coupé les bouts.



I reckon that’s much better!  And here is Kyra, posing with Erin, both showing off their new dresses.  Dresses are made following the same pattern but since body shapes are  totally different, I had to make alterations on the bodice part and I played around with dress length.

Voilà ce qui lui va mieux!  Et voici donc Kyra, avec Erin, chacune avec sa nouvelle robe.  Les robes faites d’après le même patron mais légèrement modifié pour s’adapter à la morphologie de chacune. 


Kyra (Bobobie Sprite)

kyra in box

This is a photo which dates back to 2008, of the second BJD that started the collection.  A MSD  Bobobie Sprite Elf with mature body, 45cm tall.  Bobobie BJD are low-budget dolls and you get what you pay for really.  Bodies aren’t the best.  Quality of resin is actually very good but everything about the bodies seems clumpy, awkward and lacks the finesse of some of the other BJD companies.  Saying that, I was on a budget, and I fell in love with the face on this one.  I named her Kyra.

Cette photo qui date de 2008 de la deuxième BJD de ma collection.  C’est une MSD Bobobie Sprite Elf avec poitrine généreuse. Elle mesure 45cm de haut.  La compagnie Bobobie fabrique plutôt des BJD pour des personnes avec petit budget.  La qualité du résine est bien, mais le corps n’est pas très élégant, les mains sont pas très belles, et le tout manque la finesse d’autres marques plus chères.  Ceci dit, j’avais un budget limité et j’ai craqué pour le visage de celle-ci.  Je l’ai appelée Kyra.


As the years went by, I sold her original body because it really wasn’t very elegant.  Kyra’s original “face-up” was redone by a friend and her head was attached to a SoulKid body.  Which was okay for a while, and had the advantage of her being able to share clothes with my first SoulKid,  but still didn’t give the overall effect I was hoping for.  So earlier this year, I bought in a new body, second-hand:  a Doll Chateau body.

Les années ont passé . . . Kyra a eu droit à un nouveau maquillage.  J’ai vendu son corps d’origine et je l’ai remplacé par un corps SoulKids . . . qui avait l’avantage d’être identique à celle de ma BJD Erin, mais n’était toujours pas assez élancé à mon goût.  Alors, récemment, j’ai eu la chance de voir un corps Doll Chateau (d’occas) en vente et j’ai craqué.

Kyra new bod 04

I was a little worried skin tone wouldn’t match, but luckily, it does.  Doll Chateau body on the left, and SoulKid body on the right so you can see the difference.

Ici on voit le nouveau corps à gauche et le corps SoulKids à droite pour comparer les deux. J’étais contente de voir que la couleur va bien aussi, et je trouve que le nouveau corps est beaucoup plus harmonieux.

Kyra new bod 06

Kyra new bod 01

Kyra new bod 02

I feel it really makes Kyra so much more elf-like than before. Only problem:  it’s a totally different shape to previous body, so dress-making becomes a priority. 

A mon avis, Kyra est encore plus belle et elfique qu’avant . . . seul problème . . . lui faire des vêtements devient une priorité.

Erin (Miryu MSD SoulKid)


While my doll collecting began with kokeshi dolls and TY beanie kids, in 2007, motivated by (my then 13 year old) daughter I began taking an interest in ABJDs (Asian Ball-Jointed Doll).  These dolls, made of high quality resin first really hit the market in 1999 when the Japanese company, Volks, began making the Super Dolfie. Other Asian countries, like South Korean and China soon began to produce BJDs also.  The major fascination with these dolls is that they can be completely customised.  Faces can be painted (face-up); wigs & eyes can be changed and, of course, clothes/shoes bought or made to make each BJD totally unique.

Après les débuts de ma collection de poupées . . . c’était en 2007 que la collection a vu de nouvelles poupées arriver.  Et cela, à cause de ma fille (13 ans à l’époque) qui m’a fait connaître des ABJDs (Asian Ball-Jointed Dolls = poupées avec articulations à rotule d’Asie).  La première compagnie asiatique à fabriquer des BJDs était la compagnie japonaise, Volks, avec la Super Dolfie en 1999.  D’autres pays comme la Corée et Chine ont aussi commencé à en fabriquer.  Ce qui fascine chez ces poupées . . . on peut les customiser.  Elles sont vendues “nues”: sans vêtement mais aussi sans maquillage, sans yeux et sans cheveux. On choisit donc les yeux, les perruques, les vêtements etc, pour donner une apparence unique à chaque BJD.

Now, spurred on by my daughter . . . in 2007 I ordered two dolls directly from the Korean company Soul Doll.  One for my daughter and one for myself.  We both chose a Soul Kid (which is a size MSD in BJD-speak), therefore approx 43cm tall, with the option of “face-up”.  Looking back at photo albums, our first “play sessions” were somewhat pathetic, but we had great fun at the time.

Alors poussée par ma fille, en 2007, j’ai commandé deux BJDs directement de la compagnie coréenne Soul Doll.  Une pour ma fille et une pour moi. Nous avons chacune choisi une fille MSD (ça c’est langage BJD), c’est à dire de 43cm, avec l’option du “face-up” (maquillage par le fabriquant). Quand je regarde les photos de nos premières séances photos “mode” avec nos BJDs, ça me fait rire, mais on s’est bien amusé à l’époque.


Here are our two Soul Kids:  my daughter’s Yewon model to the left, and mine, a Miryu face on the right.  Neither of us could sew in 2007 (my daughter having the very valid excuse she was only 13, what was my excuse?).  So we just messed around doing what we could, and with me buying wigs, shoes and outfits on ebay.  Although saying that, my doll is wearing a snazzy mini dress I made, using a fingerless mitten, 2 tiny buttons and 2 thin straps of ribbon!

Voici donc nos deux Soul Kids: celle de ma fille, à gauche, est le modèle Yewon. La mienne, à droite, le modèle Miryu.  Aucune de nous deux ne savaient coudre en 2007.  Ma fille n’avait que 13 ans, mais moi?  Je n’avais pas vraiment d’excuse.  Alors on s’est simplement amusé avec des vêtements, chaussures et perruques que j’achetais sur ebay.  Bien que la mini robe à rayure est quand même du fait maison: avec un mitten, 2 boutons et 2 bouts de ruban.


Anyway . . . 12 years later and I have learned to sew since . . . and “the Plan” is to set to work and make several outfits for all of my dolls.  This BJD, who I call Erin, seems to have a very versatile face that suits many wig styles, which makes it difficult to decide exactly what I want her to look like.   Last month, thanks to a free tutorial & pattern by Antique Lilac, I made a couple of dresses.  One of them being for Erin.

Bref . . . 12 ans plus tard, et j’ai appris à coudre depuis le temps.  Le but maintenant, faire quelques ensembles pour mes BJDs.  Cette première, que j’appelle Erin, semble bien s’adapter à beaucoup de style de perruques . . . et j’ai du mal à décider de sa “personnalité”.  Cela dit, j’ai profité d’un patron gratuit de Antique Lilac, pour faire un peu de couture.  Et j’ai cousu une jolie robe d’été pour Erin.

I’ve decided she has such a soft, gentle look about her, that a soft pink floral fabric would be perfect, and very summery. 

Avec son regard très doux, un tissu à motif fleuri en rose semblait convenir.

erin dress 01

And changed wigs, to give her a two-tone long hair style.

Avec une perruque à deux tons, assez longue.

erin dress 02

And then had fun (getting a few enquiring looks from the neighbours) outside.

Séance photos dehors (où les voisins se demandent ce que je fais).

erin dress 04

erin dress 06

erin dress 07

I then decided I couldn’t see her eyes very well, under that heavy fringe . . . so, quick wig change!

Mais finalement cette perruque ne me plait pas, parce qu’on ne voit pas ses yeux.  Allez hop!  On change.

erin red head

And I think Erin prefers being a red-head this summer! 

Et je pense qu’Erin va rester rouquine cette été.

Stay tuned, because in a couple of days, I’ll post photos of the second BJD in my collection, in a different version of this same dress pattern.

Je vous dis à bientôt, pour des photos d’une deuxième BJD dans une version différente de cette robe.