handmade dolls / poupées fait-main

In the years I’ve been collecting dolls, my tastes have been changing.  I began with  BJD which are not playthings, and I also had  a half-hearted attempt at « reborning ».  I then became more interested in vinyl dolls (example Sylvia Natterer) and my collection of vinyl dolls grew steadily with the addition of more (and cheaper) play dolls.

Au début de ma collection, j’avais des BJD, surtout pour des collectionneurs adultes. Puis j’ai eu ma période poupon. Ensuite je me suis intéressée à des poupées en vinyle (ex Sylvia Natterer) et la poupée en tant que jouet plutôt qu’objet de collection.

In recent times, I’ve also been looking at handmade dolls.

Plus récemment je me tourne vers les poupées fait-main. Il y en a des magnifiques, notamment par des artistes polonaises tel que Lulludolls et ArtandDoll. Mais, comme je sais manier mes aiguilles. . .

The ones I’m currently drooling over are made by two Polish ladies.  Lulludolls and ArtandDoll.  Anyway, since I’m a crafter, I have made a few dolls. Back in 2021 I bought several patterns on etsy by Chikchikhandmade, and was very pleased with the result when I finished these two.

Voici deux réalisées en crochet en 2021, patrons achetés chez Chikchikhandmade sur etsy.

Then in 2022 I bought a few more patterns, this time by CritterStitchDesign, and made 4 little « sprite » dolls.

En 2022 j’ai acheté d’autres patrons sur etsy chez CritterStitchDesign pour faire les suivants.

I found crochet to be a very practical way of making dolls because of how it’s possible to shape things and keep everything fairly seamless.  However, it is quite time-consuming.

Le crochet permet beaucoup de choses . . . permet de faire des formes intéressants, mais ça prend du temps.

For 2023, I’ve been sewing, to make more traditional cloth dolls.

Pour 2023 je m’essaie à la confection de poupées en tissu.

This is the first one I made, from a book called « Sewn Toy Tales ».  I’ll admit it was a learning curve, but it was a fun learning curve.  So much so, that I made two more, but making a few changes.

Ma toute première d’après un patron dans le livre « Sewn Toy Tales ».. C’était amusant et assez rapide à réaliser et j’ai voulu en faire d’autres, en apportant quelques changements.

For all dolls, I chose to attach arms sewing through the body, and using buttons. That way the arms are much more mobile..  And for the second two dolls, I opted for crocheted ringlets and shoes.  I felt that gave the dolls more texture, and it’s much more fun to have shoes & bloomers that can be removed.

J’ai attaché les bras en cousant à travers le corps, et avec l’ajout de boutons, ainsi les bras peuvent tourner. J’ai crocheté des tresses et des chaussons pour les nouvelles. Je trouve que cela reste dans l’esprit de la poupée tout en ajoutant de la texture.

Here they are with two cloth Moulin Roty dolls I treated myself to in February of this year. Yes, the idea of making my own cloth dolls had been germinating since the Moulin Roty dolls came to stay.

C’est l’arrivée des deux poupées Moulin Roty en février qui m’a donnée envie de me lancer dans la couture de mes propres poupées.

There was something extremely satisfying about making a doll from start to finish!  Taking the time to make sure that everything is sewn together securely. Facial features embroidered so the dolls are child-friendly.  And combining lots of bright colours because a play doll really needs to look ready for make believe at all times.

J’ai ressenti une grande satisfaction. Fabriquer une poupée de A à Z a quelque chose de magique. Choisir les tissus, broder les détails du visage, penser au fait qu’une poupée est déstinée à des mains et à l’imagination d’un enfant.

 

 

 

Jolina – Zapf Creations

It’s been a long while since I posted here, but that doesn’t mean I haven’t been playing with dolls. In fact, I’ve added a new doll to the collection.  A plastic jointed play doll called Jolina, by Zapf Creations.   I stumbled across this doll by accident, and was then lucky enough to find one, for a good price, on eb@y.

I’d seen lots of photos of customisation with this doll, but what interested me was the poseability and the fact she’s roughly the same size as the Paola Reina Las Amigas dolls.

Encore plusieurs mois sans poster ici . . . ce qui ne veut pas dire que je délaisse mes poupées.  En fait, j’ai une nouvelle poupée dans la collection:  une poupée en plastique, articulée:  une Jolina de Zapf Creations.  Je l’ai découverte en flânant sur le net, et puis j’en ai trouvé (la bonne affaire) sur eb@y. 

J’avais vu beaucoup d’exemples de customisation mais ce qui m’intéresse c’est qu’elle fait à peu près la même taille que les Las Amigas de Paola Reina. 

a few sewing, knitting & crochet sessions later and: easy trousers with a little knitted top (awaiting button fastenings in back).

quelques séances de couture, tricot et crochet . . . et elle a un pantalon avec petit pull.

Crocheted top and easy skirt, which can be mixed & matched with the items in the first photo.

Jupe facile et haut crocheté – qui peuvent être inter-changés avec la tenue de la première photo.  

And a little cotton dress./ et petite robe bleu.

The original Jolina doll was a ballerina doll – sold wearing pink leotard – and therefore has some very mobile joints.  Ankles, knees, hips, waist, wrists, elbows, shoulders & neck . . . she’s excellent for posing.

Bref, la mienne est venue habillée comme Cendrillon, mais la poupée de base était habillée en ballerine.  C’est pour ça que la poupée est si bien articulée: chevilles, genoux, hanches, taille, poignets, coudes, épaules et cou. Elle pose vraiment très bien.

a new Mia / une nouvelle Mia

I recently discovered that Nines d’Onil (a Spanish doll manfuacturer) had brought out a new body for the Mia doll range, with joints at elbows and knees.  I love my first Mia doll, so just had to buy her a little friend, with the new body.

J’ai appris que Nines d’Onil, fabriquant de poupée espagnol, a sorti une nouvelle version de la poupée Mia avec un corps un peu plus articulé.  J’adore ma première Mia, mais j’ai craqué, et je lui ai acheté une copine.

The new lilac haired Mia is almost identical to her red-haired counterpart, except she doesn’t have freckles.

La nouvelle, aux cheveux couleur lilas, est presque identique à la rousse, sauf qu’elle n’a pas de taches de rousseur.

Anyway . . . I had to get knitting, because I bought a naked doll (to keep the price down) and she had nothing to wear.  With a dress pattern written by Cuklamania for Paola Reina Las Amigas dolls, I made a few adjustments, and knitted up a couple of dresses.

J’ai dû me mettre à tricoter, car j’ai acheté une Mia nue (moins cher que les poupées habillées) et elle n’avait rien à se mettre. Avec un patron de Cuklamania, écrit pour les Las Amigas de Paola Reina, j’ai un peu modifié et tricoté quelques robes. 

And then I kept on knitting, changing needle size, and just having fun.

Et puis j’ai continué à tricoter, en changeant la taille des aigiulles et parce que ça m’amusait.

« Unique Eyes »

Browsing on line (as we do) I recently discovered a new playdoll.

Surfant sur le net, comme on a l’habitude de faire de nos jours, j’ai découvert une nouvelle marque de poupée. 

The doll is by an Italian company called Giochi Preziosi  and there are currently four « friends » in the collection:  Amy, Rebecca, Sophia & Victoria.  They’ve been out a few years, and various box sets are available, plus outfits sold separately.  Prices start at around 22€.  I bought mine on @m@zon but I believe they’re easily available in shops (in France)

Une poupée par un fabriquant Italien, Giochi Preziosi.  Il y a actuellement 4 poupées dans la collection: Amy, Rebecca, Sophia & Victoria.  Cette gamme est sortie il y a quelques années déjà et existent avec différents tenus et styles.  Les prix commencent à environ 22€. J’ai acheté la mienne sur @m@zon mais on en trouve partout en France dans les grands enseignes. 

The « thing » that sets these apart from other dolls on the market is their eyes.

Le « truc » qui les différencie des autres poupées sur le marché est; leurs yeux.

They follow you around lol.  The eyes themselves don’t move but the way they’re made, creates an optical illusion and the doll really does appear to be looking at the camera, regardless of the angle.

Les yeux nous suivent mdr.  Les yeux ne bougent pas vraiment, c’est un effet d’optique, mais la poupée semble vraiment suivre le caméra du regard.

Another nice thing about her is:  the legs (made of a more rubbery plastic) have some kind of wiring inside so she can bend her knees slightly.

Autre chose: les jambes, qui sont faites dans une matière plus souple, peuvent se plier un peu aux genoux.

I chose a Victoria doll because I fell in love with her very 60s look: pink fringe dress, see-through plastic mac, and a lovely pair of black & pink wellies.  Also because I’d read more negative reviews about a problem with legs & feet.

J’ai acheté une version de Victoria, parce que j’adore sa robe, imperméable et ses bottes – très années 60.  Mais aussi parce que j’avais lu des commentaires négatives à propos des jambes et des pieds.

The difficulty being . . . very over-sized feet which are great for balancing the doll to stand but not so great when trying to put clothes on & off.  And the rubbery texture of legs (with chunky shins) which makes getting clothes on even more difficult.  I had a hell of a time getting her dress off . . . some in the set come wearing trousers, which must be even more frustrating to deal with.

Les points négatifs étant . . . les pieds, très grands, qui servent bien pour garder l’équilibre debout mais rendent l’habillage et déshabillage difficile.  En plus, la matière plus caoutchouteuse des jambes fait que les vêtements ne glissent pas. J’ai acheté celle avec une robe et j’ai eu un mal fou à l’enlever (et à la remettre).  Il y en a qui viennent habillées en pantalons . . . ça doit être presque impossible et frustrant à enfiler. 

Here she is, for a body comparison with a 23cm Kruseling doll.

La voici pour comparer avec une Kruselings de 23cm.

Overall, I think she’s a very pretty doll and I do love her eyes & outfit.  I paid 22€ so she was a low-budget addition to my collection, and I’m glad to have her because of those eyes.  However, I doubt I’ll buy any of her friends and would only give this type of doll to a child if I’d had time to make a new outfit that was easier to get on and off.

En gros, je pense qu’elle est très jolie, et j’adore ses yeux et sa tenue. Je l’ai payée 22€ donc ça reste raisonnable. Cependant, je ne pense pas avoir envie/besoin d’acheter une de ses copines.  Je ne conseillerais pas cette poupée pour un jeune enfant, à moins d’avoir le temps de confectionner une nouvelle garde-robe plus facile à enfiler.

Hujoo

The above photo dates back to 2009 when I discovered Hujoo dolls.  These dolls are made of ABS plastic, in South Korea, and are ball-jointed, with elastic stringing.  They come in several skin tones and face molds.  This one is a natural skin tone and the face-up was done by my daughter’s friend, Christelle.

Aujourd’hui, je vous présente mes poupées de la marque Hujoo, achetées en 2009.  Ces poupées sont fabriquées en Corée, en plastique ABS, et sont articulées avec élastiques.  Elles existent en plusieurs couleurs de peau, et avec plusieurs types de visage.  Celle-ci, a une peau « normale » et c’est une amie de ma fille qui avait fait le maquillage, Christelle. 

Here is the same doll, wearing a different wig.  I call this one Ziva. /  Voici la même poupée avec une perruque rousse. Je l’appelle Ziva.

This photo to show what the body looks like.  They measure approx 24cm.  This is also a natural skin tone, with a « sleepy eyed » face – no face paint.

Cette photo pour vous montrer le corps.  La poupée mesure einviron 24cm. Celle-ci, également peau « normale » mais avec les yeux dormeurs, et sans maquillage. 

They stand and pose very well, thanks to double-jointing at the knees.  Heads are large in proportion to the body and they take 20mm eyes.

Elles sont faciles à poser – assise, debout – à cause des articulations, et « double-jointed » aux genoux.  La tête est grande, par rapport au corps, et elles ont besoin d’yeux  de 20mm. 

Here a group photo./  Photo de groupe.

I was quite pleased to discover that dresses I had crocheted for my Kruselings dolls fit the Hujoo body quite well, however shoes that fit are more difficult to find.  Above is Ziva, always a red-head.

J’étais contente de voir que les robes, crochetées pour mes Kruselings, vont aux Hujoo.  Par contre trouver chaussures à leur pied est plus difficile.  Ci-dessus, Ziva toujours en rousse.

Izzy (face paint by my daughter) looks more demure and quite shy. / Izzy (maquillage fait par ma fille) a l’air beaucoup plus timidie, avec perruque blanche.

And then, Amber, who looks very sweet too, with her big brown eyes.  I bought her second hand on ebay, so no idea who did her face paint.

 Et puis, Amber qui a l’air toute douce avec ses grands yeux marrons. Je l’ai achetée d »occas sur ebay, alors j’ignore qui a fait son maquillage.

 

Kruselings – Joy

In September 2022 I was in Lyon for a medical appointment when I spotted a toy shop in a little side street.  Couldn’t resist going inside, of course.  They had a nice selection of Götz dolls (which I’d like to add to my collection one day) but they also had some Kruselings dolls.  These dolls retail for around 25€, and I couldn’t resist buying a « Joy ».

En septembre 2022 j’étais à Lyon pour une visite médicale, et j’ai découvert un petit magasin de jouets dans une des ruelles donnant sur la place Bellecour.  Je n’ai pas pu résister . . . et je suis ressortie avec une nouvelle Kruselings – « Joy ».  Ils avaient aussi un beau choix de poupées Götz, mais à 25€, la Kruselings n’était pas trop chère.

That brings my series of Kruselings dolls to a total of four.  Left to right: Luna, Joy, Chloé and  Sofia.  In this line-up they’re all wearing their original clothes & shoes.

Ce qui me fait quatre dans la série. De gauche à droite dans la première photo de groupe:  Luna, Joy, Chloé et Sofia.  Dans les photos, elles portent leur vêtements et chaussures d’origine.

I think these dolls are really great value for money.  They are jointed (wrist, elbow, shoulder, hip, knee, ankle & neck).  They’re a lovely size, being 23cm tall.  and, in my opinion, a lovely fashion doll option for children.  I’m missing 2 more Kruselings to complete the set:  Vera and Michael.

Je pense que ces poupées sont très bien rapport qualité-prix.  Elles sont articulées (poignet, coude, épaule, hanche, genou, cheville et cou).  Elles mesurent 23cm et font d’excellentes poupées style « mannequin » pour les enfants. Il me manque encore 2 pour avoir la série complète: Vera et Michael. 

Noam – Sylvia Natterer Finouche (Petit Collin)

Still catching up on dolls that I haven’t show-cased here yet.  In May 2022 I took advantage of a bargain price on @m@zon to add to my Sylvia Natter collection, and bought a brand new, boxed, « Noam » – a Sylvia Natterer Finouche.  I paid 85€ as opposed to normal retail price which is around 120€.

Je continue à poster des photos de poupées que je n’ai pas encore montré ici.  En mai 2022 j’ai profité d’une bonne affaire sur @m@zon pour acheter une « Noam » – Sylvia Natterer Finouche. Les poupées Finouche se vendent d’habitude pour environ 120€.  J’ai payé 85€ pour la mienne, neuve. 

A good-looking boy with curly blond hair & blue/green eyes.   Only the second boy doll by SN in my collection.

Un joli garçon, aux cheveux blonds et bouclés, et les yeux bleu/vert.  C’est le deuxième garçon de SN dans ma collection.

Here he is with Pierre (the latter wearing clothes I made but his orignal trainers which are identical to Noam’s.)

Le voici avec Pierre (qui porte une tenue faite-maison, avec les même baskets que Noam).

And with other members of the SN family.

Et avec d’autres membres de la famille SN.

So far, I have 5 Finouche sized dolls, 3 Starlette sized and one Minouche.

Jusque là j’ai 5 Finouches, 3 Starlettes et une petite Finouche.

 

les rosalies – Moulin Roty

In stark contrast to the OOAK Monster High doll I showed you last time . . . today it’s something completely different.

Aujourd’hui, je viens vous montrer tout le contraire de la poupée Monster High . . . quelques chose de doux, d’enfantin.

Two cloth dolls and a plush cat, by the French company Moulin Roty.  The cat, whose name is Cha-pla-pla, was a gift from eldest son and his fiancée xmas 2021.  I loved him so much, I visited Moulin Roty’s on-line shop and discovered they also made cloth dolls.  I bought these two for my birthday this year.

Deux poupées en chiffon et un chat, de Moulin Roty. Le chat, qui s’appelle Cha-pla-pla était un cadeau de Noël en 2021 de fils aîné et sa fiancée.  Je l’a trouvé tellement beau, que j’ai voulu avoir des poupées aussi.

Both dolls are from the collection Les Rosalies.  Violette is approximately 45cm.  I love her hair, her clothes, and her gentle expression.

Les deux poupées sont de la collection Les Rosalies. Violette mesure environ 45cm.  J’adore ses cheveux, ses vêtements et son air doux.

Vanille is a lot smaller, measuring only 36cm.

Vanille est beaucoup plus petite et ne mesure que 36cm.

Obviously, Les Rosalie dolls are really meant as play dolls for young children, but my taste in dolls is very varied, and I really love having them around.

Bien sûr, les Rosalies sont des poupées pour jouer, destinées aux enfants, mais j’aime toutes sortes de poupée, et elles ont trouvé leur place chez moi. 

beginning to update / je commence à mettre à jour

Oh dear . . . life in general seems to have got in the way and this poor blog has been left neglected!  A few new dolls have come to join my collection since I last posted . . . I just never got around to showing them here.

Oh là!  . . . je ne suis pas venue poster ici depuis un bail !  Ce qui ne veut pas dire que je n’ai pas de nouvelles poupées à vous montrer . . . juste que j’ai oublié de prendre des photos et de faire des mises à jour. 

In July 2022 (if my memory serves me well) I had a « ooooh I must have that for my collection! » moment when browsing on ebay.

En juillet 2022 (si mes souvenirs sont bons) j’ai eu une attaque de « ooooh, il me la faut, celle là » lors d’une de mes balades sur ebay.

It’s an OOAK repaint of a Monster High doll.  / C’est une customisation d’une poupée Monster High.

Sadly, I can’t tell you who did the repaint because the seller didn’t give me any info when I bought, nor when she sent the doll.  So you’ll just have to enjoy the photos.

Malheureusement, je ne connais pas le nom de l’artiste, puisque la vendeuse n’a pas pu me renseigner.  Mais, j’adore.

Anyway, this rather naked girl sits in my sewing room, and makes a nice change from all my other dolls.

Peu importe, cette demoiselle, à moitié nue, est assise dans ma salle de couture, et je ne me lasse pas de l’admirer. 

sweatshirt (123 Mulberry Street)

It’s been a long while since I posted here. No excuses – just busy with other stuff.  However, some recent sewing for dolls motivates me to share some photos. Sewing session prompted by a rather versatile pattern that was Pixie Faire‘s « Freebie Friday » the other week.

J’ai un peu délaissé ce blog ces derniers mois.   Alors, je viens vous montrer la dernière couture, suivant un patron qui était offert sur Pixie Faire l’autre semaine. 

I don’t have any 18″ AG dolls but figured this should fit my 48cm Sylvia Natterer Finouche dolls.  And, because I didn’t have any sweatshirt or fleece type fabric in my stash, I just cut up what I had to hand: old Tshirts.

Je n’ai pas ce modèle de poupée dans ma collection, mais je pensais que ça devrait aller à mes Finouches (48cm) de Sylvia Natterer – Petitcollin.  Je n’avais pas de tissu sweat non plus . . . mais j’avais quelques vieux Tshirts, donc du tissu jersey, pour faire des essais. 

For my first attempt, I lengthend arms & body slightly, but didn’t need to.

Pour mon premier essai, j’ai rallongé la manche et le corps . . . il n’y avait pas besoin.

Rather pleased with how it turned out and surprised it was so easy to sew. There’s no back-fastening on this.  It’s a « pull over the head » garment which explains why the cowl neck needs to be so loose.

Trop contente du résultat!  Il n’y a pas de fermeture dans le dos, le sweat s’enfile par dessus la tête, comme un vrai vêtement, ce qui explique pourquoi le col doit être si large. 

For my second attempt, I used something more girly. And think the cowl collar looks prettier turned down.

Pour mon deuxième essai, j’avais un débardeur de fille.

And for my third attempt . . . I combined two fabrics.

Et pour le troisième, j’ai combiné deux tissus.

I really enjoed sewing these tops and still have a few old Tshirts I can cut into to make more . . . which is good, since I have 2 other Finouche dolls wanting to join in the cowl sweatshirt fashion parade.

J’ai bien aimé mes séances couture, et comme il me reste du tissu jersey, je vais en coudre d’autres.  Ce qui tombe bien parce que j’ai encore deux poupées de 48cm.