carboot sale finds/trouvailles de brocante

broc 080902

I’ve been spending pennies on second hand dolls at carboot sales  . . . and came home with these 3 on Sunday.  The one I decided to pay attention to first: the Vaiana/Moana doll.

J’ai acheté quelques poupées ces derniers temps à des brocantes . . . y compris ces 3, achetées dimanche dernier.  Et j’ai décidé de prendre soin tout de suite de Vaiana.

First things first . . . I gave her body a clean, then undid the elastic that was holding her hair in a matted  bulky pony tail.  I washed hair, and brushed it which resulted in a horrible frizzy mane

D’abord, j’ai lavé la poupée, et ensuite ses cheveux.  Un coup de brosse . . . et c’était un peu la catastrophe avec des cheveux qui frisaient de partout.

IMGP7709

Then I set to work dividing hair into sections and putting it in curlers (using plastic drinking straws and bobby pins).

Ensuite, j’ai mis des “bigoudis” (faits avec des pailles en plastique et des épingles à cheveux).

IMGP7711

I left her to dry overnight.  The next day, I removed straw curlers, and things looked like this

J’ai laissé sécher . . . puis le lendemain, ses boucles ressemblaient à ceci.

IMGP7715

Then separated ringlets gently with my fingers, and gradually softened things up.

Tout doucement, avec les doigts, j’ai séparé les boucles, pour donner un effet plus souple.

IMGP7719

Once I was more or less happy with hair, I set to work to make her a top – since that was missing.  I decided the easiest option was to make a simple crochet top, and added shoulder straps.

Et une fois la coiffure faite . . . j’ai pris mon crochet et un peu de laine rouge pour crocheter un petit haut (qui manquait).

IMGP7734

It’s not exactly like the original outfit but I think the overall effect looks quite nice.

Ce n’est pas exactement comme le vêtement originale, mais je pense que ça fait l’affaire.

IMGP7732

more Disney / encore plus de Disney

I’ve been keeping my eyes on ebay of late following more sales for second hand Disney Animator dolls. 

Après les achats en début du mois, de 7 poupées Disney Animator . . . j’ai continué à suivre des ventes sur ebay. 

disney bragains 03

After nabbing an Elsa doll earlier this month, I had been looking out for Anna and Kristoff dolls and was delighted to find a seller in the UK who had both (therefore combined p&p).  Anna’s hair needs some TLC, she’s a bit dirty, and she’s lost her stockings & shoes BUT what’s important is that the Kristoff doll is complete: outfit, boots, gloves and his little Sven companion. 

Après avoir acheté une Elsa, je cherchais une Anna et Kristoff . . . et j’ai eu la chance de trouver les deux chez le même vendeur en Angleterre (donc frais de port groupés).  Anna est un peu sale, il lui manque ses chaussures et collants . . . et ses cheveux ont besoin que je m’en occupe . . . mais le plus important c’était Kristoff.  Il est au complet, avec sa tenue, gants, bottes et son petit ami, Sven.

With Elsa / avec Elsa.

disney bargains 05

 

disney bargain 06

I seem to have something of a “Frozen” theme going on, what with Olaf and Sven who I bought at a carboot sale this summer. 

Et puis avec Olaf et Sven, achetés lors d’un vide-grenier, c’est vraiment “La Reine des Neiges” chez moi!  

More Disney dolls, from the same seller as Anna & Kristoff

Et ce n’est pas tout, toujours chez le vendeur d’Anna & Kristoff.

disney bargains 01

A “soft & sweet” Cinderella and Belle.  These are much cuddlier than tha Animator dolls . . . they’re destined for small children 18 months & above . . . have stuffed bodies and limbs but a vinyl head.  They only measure 33cm tall, so they’re a nice size for toddlers too.

Ce ne sont pas de poupées Disney Animator, mais une Cendrillon et une Belle avec corps et membres en tissu.  Ces poupées sont destinées à des jeunes enfants à partir de 18 mois.  Elles mesurent environ 33cm.

Anyway, Belle has never been out of her box, but her face is a little dirty.  Cinderella needs a clean and hair-redoing.

Belle n’est jamais sortie de sa boîte mais aura besoin d’un petit nettoyage du visage.  Cendrillon aura besoin d’un nettoyage et séance coiffure.

disney bargains 02

And both dolls will be gifted this Christmas.  Mais une fois nettoyées, ces deux poupées feront le bonheur d’une jeune fille à Noël.

knitting for Disney Animator dolls / tricot pour poupées Disney Animator

IMGP7577

I’ve been having lots of fun with my knitting needles and DK yarn, following a pattern I bought on etsy, by CSKraft4Dolls.  In fact, it was this pattern that motivated me to buy a job lot of second hand Disney Animator dolls because I thought the pattern was just too cute!  Plus, I reckon I can adapt slightly and make a couple of outfits for my new Sylvia Natterer doll too.

Je me suis beaucoup amusée avec mes aiguilles à tricoter ayant acheté un patron sur etsy par CSKraft4Dolls.  En fait, c’est ce patron qui m’a motivé à acheter des poupées Disney Animator, car je les trouve très mignonnes et le patron me faisait envie.  Qui plus est . . . je pense pouvoir adapter le patron, sans trop de difficulté, pour tricoter des tenues pour ma poupée Sylvia Natterer.

Pattern was very easy to follow and the first outfit I made was for the Rapunzel doll, following pattern exactly, knitting on a 3.75mm needle. Le patron (en anglais) était très facile et j’ai tricoté la première tenue pour Raiponce, avec des aiguilles 3.75mm.

animator knitting 01

animator knitting 02

animator knitting 03

I did find the shorts were rather a tight fit though, and the tunic was a little too short for my liking . . . so I changed to a 4mm needle and added a few stitches for the shorts, and a few extra rows for the top.

Cependant, le short est très serré et le haut est un peu trop court à mon goût.  Alors, j’ai utilisé des aiguilles de 4mm la deuxième fois, et j’ai ajouté quelques points et quelques rangées.

animator knitting 04

animator knitting 05

animator knitting 06

animator knitting 07

I really like how both outfits turned out, but will definitely be using 4mm needles for the next outfits.  Great thing about the pattern is:  there are instructions to make the top & shorts plus . . . a longer dress version, and a dress with knitted yoke & fabric skirt. 

Je suis très contente du résultat et à mon avis, sur des aiguilles 4mm, c’est mieux.  Le patron inclut les instructions pour faire une robe, et aussi une robe avec haut en tricot et jupe en tissu . . . donc d’autres projets à faire.

Animator dolls here are Belle (minus her little curl which previous owner snipped off) wearing her original shoes & socks.  And Rapunzel, wearing a pair of blue trainers bought from China, on ebay.

La poupée Belle, porte ses chaussettes et chaussures d’origine.  Pour Raiponce, j’ai acheté une paire de tennis (chez un vendeur en Chine) sur ebay.

Disney animator

IMGP7484

I’ve been snapping up bargains on ebay recently . . . having grabbed this lot of Disney Animator dolls:  50€ for the job lot of 6 dolls (price brand new is upwards of 28€ per doll).  And then finding another one, also for 8€.  If you’ve never heard of these dolls . . . they’re 16” tall and each doll represents a younger version of Disney heroines.

Dernièrement, j’ai acheté un lot de poupées Disney Animator: les six poupées pour seulement 50€ (prix neuf est 28€ la poupée).  Et ensuite j’ai trouvé une autre, pour 8€.  Si vous ne connaissez pas ces poupées . . . elles mesurent environ 40cm et chacune représente une héroïne Disney, version “enfant”.

animator belle

The reason I suddenly went in search of these dolls . . . I had seen some really cute knitting & sewing patterns for sale, for these dolls and also spent time watching tutorials on how to sort out things like messy hair.  The “plan” is not to keep all of these dolls for myself, but to clean them up, make a few outfits, and then gift them to a couple of girls I know at Christmas, who will (I hope) enjoy playing with a Disney doll.

Ce n’est pas mon intention de les garder toutes . . . mais de confectionner des tenues, de les nettoyer, et les arranger un peu, avant des les offrir à plusieurs jeunes filles dans mon entourage pour Noël. 

Dolls actually all arrived looking in far better condition than I was expecting.  And Belle is really the only one having a bad hair day.  Not only was her hair horribly matted

La seule qui avait vraiment un gros problème avec ses cheveux, c’est Belle.  Vraiment emmêlés.

animator hair before b

but someone had chopped off the little curl which is supposed to sit all prettily on her forehead.  Anyway . . . after watching a few videos on youtube, I set to work to untangle.

Et malheureusement, quelqu’un avait coupé sa petite boucle, sur le front.  Mais bon . . . ce n’est pas dramatique.  Alors, après avoir regardé quelques vidéos sur youtube, la cuisine s’est transformée en salon de coiffure.

IMGP7549

Then did a “boil wash” / d’abord démêler, et ensuite laver dans de l’eau presque bouillante.

animator hair during a

animator hair during b

But when hair dried, the ends were still very frizzy, so I gave Belle’s hair a trim.

Cela a aidé a redonner du lustre, mais les bouts étaient encore très frisés et rêches.   Alors un petit coup de ciseaux.

Inbetween, I had also given Rapunzel a good brush, because her hair was slightly tangled, but nothing too serious.

Entretemps, j’ai simplement brossé les cheveux de Raiponce: avant

animator hair before a

and went from this to this / et après

animator hair after

And just to keep things tidy, and prevent further tangling . . . I’ve given both dolls a temporary hair-do.

Et j’ai fait une coiffure provisoire à chacune pour éviter que les cheveux s’emmêlent à nouveau.

animator hair 06

without flash and with flash / sans flash et avec flash.

animator hair 05

More photos in a few days time to show you the knitting I’ve been doing.

La prochaine fois, je vous montrerai les premières tenues que j’ai tricotées.

Louis ( Angel Fantasy YoSD)

louis wig

Today I’d like you to meet Louis.  He’s a little boy, approx 27cm tall, and made by the Chinese company “Angel Fantasy” (which I believe closed last year).  I bought Louis second-hand on ebay in 2008 and he actually came, dressed as a girl, with an unpainted face. 

Aujourd’hui, je vous présente Louis.  C’est un petit garçon, qui mesure 27cm, de la marque chinoise “Angel Fantasy” (qui ont fermé les portes l’année dernière, je crois).  J’ai acheté Louis, d’occasion, sur ebay en 2008, et il est arrivé, habillé en fille et sans “face up” (maquillage).

Unpainted, he looked like this / Habillé en garçon, ça donnait ceci.

IMGP1155

My daughter, only 14 years old at the time, offered to try giving him a face up . . . with her first paint job ending up like this.

Ma fille, qui n’avait que 14 ans à l’époque, a bien voulu faire un essai avec ses pinceaux (parce que je n’avais pas le courage).

IMGP2463

it was “cute” but not quite what we were aiming for.  And did lead to some fun & games dressing Louis up, trying to find a wig that suited his face.

Pour un premier essai c’était assez mignon, mais pas exactement ce qu’on recherchait.  Par contre, je me suis quand même amusée à le déguiser.

IMGP2713

which means he actually ended up being a cross-dresser for a while, and made a very pretty blue fairy lol.

et le pauvre Louis s’est vu transformé en Louise, la fée bleue pendant un moment.

I’m still having trouble finding Louis’ real identity.  My daughter redid his face-up years ago, so things are more discreet.

Après, ma fille a refait son visage . . . un peu plus discret cette fois-ci. 

loius wig 02

Only problem now is the hair / Seul problème maintenant . . . trouver une perruque qui me plait.

louis erin

Not sure if I prefer this wig, which is sort of spikey or . . .  / je n’arrive pas à décider si je le préfère avec celle au-dessus, ou en dessous.

louis 01

louis 02

What do you think?  / Qu’en pensez-vous?

Alix, Finouche – Sylvia Natterer (Petitcollin)

alix 01

There’s a new doll in my collection – yay!  A brand new Sylvia Natterer Finouche doll: Alix, made by Petitcollin.  She’s a 48cm beauty, with long strawberry blond hair and so photogenic! 

Il y a une nouvelle poupée dans ma collection – yippee!  Il s’agit d’une poupée Sylvia Natterer, une Finouche “Alix”, fabriquée par Petitcollin.  Elle mesure 48cm, a de longues cheveux blonds vénitien, et je la trouve trop belle.

I ummed and ahhed quite a lot before buying (took me 2 months to make up my mind) as I was also drooling over several Junior Zwergnase dolls.  What finally tipped the scales in favour of a Sylvia Natterer doll was a) the price and b) having lived in France for 33 years now, I decided it would be best to support Petitcollin, a French doll manufacturer, which has been making dolls since 1860.   Sylvia Natterer, the artist, has been designing & creating dolls since 1972.  Her most well-known range are vinyl dolls which were manufactured by different doll companies over the decades, including Götz, White Balloon and Kâthe Kruse, before signing a contract with Petitcollin in 2015.

J’ai beaucoup hésité avant cet achat parce que je regardais aussi des poupées Zwergnase mais . . . ce qui m’a enfin décidé pour l’achat d’une poupée Sylvia Natterer, c’ est a) le prix et b) ayant vécu 33 ans en France, j’ai estimé qu’il serait préférable de soutenir Petitcollin, un fabriquant français  de poupée  en activité depuis 1860.  Sylvia Natterer, l’artiste, crée des poupées depuis 1972.  Les plus connues sont ses poupées en vinyle, qui, furent fabriquées par Götz, White Balloon et Käthe Kruse, avant la signature d’un contrat avec Petitcollin en 2015.

alix 02 

Alix came in a gorgeous outfit, with the Petitcollin tags . . . and it really was love at first sight.

Alix est venue joliment habillée, et je dois dire, c’était le coup de foudre au premier regard.

alix 03

She has lovely long strawberry blond hair which is impeccably rooted, and came wearing a jacket, dress, stockings, shoes and a white body-suit.

Elle a de magnifiques cheveux longues d’un blond vénitien, et porte une veste, robe, bas, chaussures et un body blanc.

alix 04

alix 05

She has 5 joints: neck, shoulders & hips but because of the elastic stringing, she is incredibly poseable. 

Elle a 5 articulations: cou, épaules & hanches mais grâce à un élastique à l’intérieur, elle tient très bien la pose.

Anyway, I chose a Finouche doll, which is the largest  in the Sylvia Natterer/Petitcollin collaboration, measuring 48cm in height.  SN dolls also come in the Starlette range (44cm) , Minouche (34cm), Bibichou (35cm) and Minette (27cm). 

J’ai choisi la taille Finouche, qui est la plus grande des poupées de Sylvia Natterer/Petitcollin.  Elle mesure donc 48cm.  Les autres tailles sont Starlette (44cm), Minouche (34cm), Bibichou (35cm, et Minette (27cm).

alix 06

She has a very peaceful expression, and a delicate splattering of freckles. 

Elle a un regard très paisible, et des discrets tâches de rousseur.

Alix reminds me very much of Sasha dolls, created by Sasha Morgenthaler, which were produced in the 1960s and 1970s and today have become highly collectible dolls, way out of my reach.  I am therefore very pleased to have the lovely Alix in my collection. 

Elle me fait penser à des poupées Sasha, crées par Sasha Morgenthaler, dans les années 1960, 1970, et qui sont, de nos jours, très recherchées.   Mais les poupées Sasha sont vraiment hors budget pour moi, et je donc suis super contente avec ma belle Alix de Sylvia Natterer.

alix 07

Kyra’s new dress / la nouvelle robe de Kyra

kyra outfit 02

I needed to do some clothes making for Kyra and her new body.  And with the help of a pattern by Antique Lilac, I did.

J’avais besoin de faire des vêtements pour Kyra et son nouveau corps.  Avec l’aide d’un patron par Antique Lilac, c’est fait.

kyra outfit 01

I actually made all the pieces of the outfit, suggested by Antique Lilac, including the arm warmers, boob tube, net skirt and leggings (were supposed be tights but I made leggings).   However, Kyra is so slim and my pink fabric is too thick . . . so it’s unlikely Kyra will ever wear any of these bits except for the leggings.

Le patron comprenait également des accessoires, que j’ai faits . . . mais le tissu jersey que j’utilisais était sans doute un peu épais, et je ne sais pas si ces accessoires seront portés.

kyra 03

Oh and I also found an excellent video on youtube, on how to make sneakers, which I followed (sort of).  And off we headed, outside, for a photo shoot.  Only problem outside . . . with a slight breeze, Kyra’s fur wig kept on blowing every which way

Oh, et j’ai trouvé également une vidéo sur youtube qui montre comment faire des chaussures : ici.  Dehors, dans le verger, un léger vent n’arrêtait pas de jouer avec la perruque de Kyra.

kyra 02

So maybe she needed to change wigs? 

Alors peut être qu’il faut changer de perruque?

Back indoors, and a rifle through the wig box to find that the blue wig (which dates back to 2008) I’m not sure I like on Kyra anymore.

La perruque bleue, la perruque achetée en 2008 pour Kyra . . . je ne sais pas si j’aime maintenant.

IMGP7275

A white wig is way too big and refused to sit straight.

Une courte et blanche . . . mais trop grande et ça ne reste pas droit.

IMGP7282

And I didn’t like the long wispy ends of this blond one.

Ou bien une perruque longue et blonde . . . mais je trouve trop longue.

IMGP7273

What to do?  One solution would be to go wig-shopping, which I may well do . . . but in the meantime, I just played at being a hairdresser and chopped off ends.

Que faire?  Je pourrais en acheter une neuve . . . mais en attendant, j’ai joué aux apprentis coiffeurs.  J’ai coupé les bouts.

IMGP7332

IMGP7327

I reckon that’s much better!  And here is Kyra, posing with Erin, both showing off their new dresses.  Dresses are made following the same pattern but since body shapes are  totally different, I had to make alterations on the bodice part and I played around with dress length.

Voilà ce qui lui va mieux!  Et voici donc Kyra, avec Erin, chacune avec sa nouvelle robe.  Les robes faites d’après le même patron mais légèrement modifié pour s’adapter à la morphologie de chacune. 

IMGP7323

Kyra (Bobobie Sprite)

kyra in box

This is a photo which dates back to 2008, of the second BJD that started the collection.  A MSD  Bobobie Sprite Elf with mature body, 45cm tall.  Bobobie BJD are low-budget dolls and you get what you pay for really.  Bodies aren’t the best.  Quality of resin is actually very good but everything about the bodies seems clumpy, awkward and lacks the finesse of some of the other BJD companies.  Saying that, I was on a budget, and I fell in love with the face on this one.  I named her Kyra.

Cette photo qui date de 2008 de la deuxième BJD de ma collection.  C’est une MSD Bobobie Sprite Elf avec poitrine généreuse. Elle mesure 45cm de haut.  La compagnie Bobobie fabrique plutôt des BJD pour des personnes avec petit budget.  La qualité du résine est bien, mais le corps n’est pas très élégant, les mains sont pas très belles, et le tout manque la finesse d’autres marques plus chères.  Ceci dit, j’avais un budget limité et j’ai craqué pour le visage de celle-ci.  Je l’ai appelée Kyra.

kyra.

As the years went by, I sold her original body because it really wasn’t very elegant.  Kyra’s original “face-up” was redone by a friend and her head was attached to a SoulKid body.  Which was okay for a while, and had the advantage of her being able to share clothes with my first SoulKid,  but still didn’t give the overall effect I was hoping for.  So earlier this year, I bought in a new body, second-hand:  a Doll Chateau body.

Les années ont passé . . . Kyra a eu droit à un nouveau maquillage.  J’ai vendu son corps d’origine et je l’ai remplacé par un corps SoulKids . . . qui avait l’avantage d’être identique à celle de ma BJD Erin, mais n’était toujours pas assez élancé à mon goût.  Alors, récemment, j’ai eu la chance de voir un corps Doll Chateau (d’occas) en vente et j’ai craqué.

Kyra new bod 04

I was a little worried skin tone wouldn’t match, but luckily, it does.  Doll Chateau body on the left, and SoulKid body on the right so you can see the difference.

Ici on voit le nouveau corps à gauche et le corps SoulKids à droite pour comparer les deux. J’étais contente de voir que la couleur va bien aussi, et je trouve que le nouveau corps est beaucoup plus harmonieux.

Kyra new bod 06

Kyra new bod 01

Kyra new bod 02

I feel it really makes Kyra so much more elf-like than before. Only problem:  it’s a totally different shape to previous body, so dress-making becomes a priority. 

A mon avis, Kyra est encore plus belle et elfique qu’avant . . . seul problème . . . lui faire des vêtements devient une priorité.

Erin (Miryu MSD SoulKid)

20060315065813cont

While my doll collecting began with kokeshi dolls and TY beanie kids, in 2007, motivated by (my then 13 year old) daughter I began taking an interest in ABJDs (Asian Ball-Jointed Doll).  These dolls, made of high quality resin first really hit the market in 1999 when the Japanese company, Volks, began making the Super Dolfie. Other Asian countries, like South Korean and China soon began to produce BJDs also.  The major fascination with these dolls is that they can be completely customised.  Faces can be painted (face-up); wigs & eyes can be changed and, of course, clothes/shoes bought or made to make each BJD totally unique.

Après les débuts de ma collection de poupées . . . c’était en 2007 que la collection a vu de nouvelles poupées arriver.  Et cela, à cause de ma fille (13 ans à l’époque) qui m’a fait connaître des ABJDs (Asian Ball-Jointed Dolls = poupées avec articulations à rotule d’Asie).  La première compagnie asiatique à fabriquer des BJDs était la compagnie japonaise, Volks, avec la Super Dolfie en 1999.  D’autres pays comme la Corée et Chine ont aussi commencé à en fabriquer.  Ce qui fascine chez ces poupées . . . on peut les customiser.  Elles sont vendues “nues”: sans vêtement mais aussi sans maquillage, sans yeux et sans cheveux. On choisit donc les yeux, les perruques, les vêtements etc, pour donner une apparence unique à chaque BJD.

Now, spurred on by my daughter . . . in 2007 I ordered two dolls directly from the Korean company Soul Doll.  One for my daughter and one for myself.  We both chose a Soul Kid (which is a size MSD in BJD-speak), therefore approx 43cm tall, with the option of “face-up”.  Looking back at photo albums, our first “play sessions” were somewhat pathetic, but we had great fun at the time.

Alors poussée par ma fille, en 2007, j’ai commandé deux BJDs directement de la compagnie coréenne Soul Doll.  Une pour ma fille et une pour moi. Nous avons chacune choisi une fille MSD (ça c’est langage BJD), c’est à dire de 43cm, avec l’option du “face-up” (maquillage par le fabriquant). Quand je regarde les photos de nos premières séances photos “mode” avec nos BJDs, ça me fait rire, mais on s’est bien amusé à l’époque.

2copines5

Here are our two Soul Kids:  my daughter’s Yewon model to the left, and mine, a Miryu face on the right.  Neither of us could sew in 2007 (my daughter having the very valid excuse she was only 13, what was my excuse?).  So we just messed around doing what we could, and with me buying wigs, shoes and outfits on ebay.  Although saying that, my doll is wearing a snazzy mini dress I made, using a fingerless mitten, 2 tiny buttons and 2 thin straps of ribbon!

Voici donc nos deux Soul Kids: celle de ma fille, à gauche, est le modèle Yewon. La mienne, à droite, le modèle Miryu.  Aucune de nous deux ne savaient coudre en 2007.  Ma fille n’avait que 13 ans, mais moi?  Je n’avais pas vraiment d’excuse.  Alors on s’est simplement amusé avec des vêtements, chaussures et perruques que j’achetais sur ebay.  Bien que la mini robe à rayure est quand même du fait maison: avec un mitten, 2 boutons et 2 bouts de ruban.

erin1

Anyway . . . 12 years later and I have learned to sew since . . . and “the Plan” is to set to work and make several outfits for all of my dolls.  This BJD, who I call Erin, seems to have a very versatile face that suits many wig styles, which makes it difficult to decide exactly what I want her to look like.   Last month, thanks to a free tutorial & pattern by Antique Lilac, I made a couple of dresses.  One of them being for Erin.

Bref . . . 12 ans plus tard, et j’ai appris à coudre depuis le temps.  Le but maintenant, faire quelques ensembles pour mes BJDs.  Cette première, que j’appelle Erin, semble bien s’adapter à beaucoup de style de perruques . . . et j’ai du mal à décider de sa “personnalité”.  Cela dit, j’ai profité d’un patron gratuit de Antique Lilac, pour faire un peu de couture.  Et j’ai cousu une jolie robe d’été pour Erin.

I’ve decided she has such a soft, gentle look about her, that a soft pink floral fabric would be perfect, and very summery. 

Avec son regard très doux, un tissu à motif fleuri en rose semblait convenir.

erin dress 01

And changed wigs, to give her a two-tone long hair style.

Avec une perruque à deux tons, assez longue.

erin dress 02

And then had fun (getting a few enquiring looks from the neighbours) outside.

Séance photos dehors (où les voisins se demandent ce que je fais).

erin dress 04

erin dress 06

erin dress 07

I then decided I couldn’t see her eyes very well, under that heavy fringe . . . so, quick wig change!

Mais finalement cette perruque ne me plait pas, parce qu’on ne voit pas ses yeux.  Allez hop!  On change.

erin red head

And I think Erin prefers being a red-head this summer! 

Et je pense qu’Erin va rester rouquine cette été.

Stay tuned, because in a couple of days, I’ll post photos of the second BJD in my collection, in a different version of this same dress pattern.

Je vous dis à bientôt, pour des photos d’une deuxième BJD dans une version différente de cette robe.

my big girl, Daisy / ma grande fille, Daisy

It was just before Christmas that I saw a MasterPiece Gallery doll on ebay that caught my eye.  A “Chantal” doll, by the German artist Monika Levenig.  The husband gave me permission to buy, and this doll was my Christmas present.

C’était un peu avant Noël que j’ai découvert les grandes poupées de Masterpiece Gallery, et que j’ai vu une “Chantal” de Monika Levenig sur ebay.  Mon mari m’a donné la permission de l’acheter, et cette poupée était donc mon cadeau de Noël 2018.

IMGP7222

She’s 92cm tall, and came wearing her original outfit (as in photo) with her certificate, proving that she is number 11 of a limited edition of 350  of the 2008  Europe Edition.

Elle mesure 92cm et est venue dans sa tenue d’origine, avec son certificat d’authenticité, qui prouve qu’elle est numéro 11 d’une édition limitée à 350 pour l’Europe Edition 2008.

IMGP7225

She’s a blond-haired, blue-eyed vinyl doll, with vinyl upper torso and fabric & stuffed lower body & thighs.  At 92cm she is the size of a 2 – 3 year old child. 

Elle est blonde, aux yeux bleus, en vinyle mais avec une partie du corps en tissu.  A 92cm elle fait la taille d’un enfant de 2 à 3 ans.

One of the reasons I fell in love with the idea of adding a Masterpiece Gallery doll to my collection was to have a child-sized model for crafting projects.  Readers of my crafting blog have already seen photos of Daisy, when I knitted a little bolero cardigan (pattern is “Rue’ by Martin Storey, for Rowan).

D’ailleurs, c’est sa grande taille qui m’a attirée.  Les personnes qui suivent mon blog de loisirs créatifs ont déjà vu des photos de Daisy . . . lorsque j’ai tricoté un petit gilet (patron: “Rue” de Martin Storey pour Rowan).

Daisy cardie 02

and when I made a little summer outfit of pinafore dress and leggings

et quand j’ai cousu une petite robe chasuble avec leggings assorti.

IMGP6548

More crafting projects are in the pipeline for Daisy, but in the meantime . . . I couldn’t resist buying her a little outfit in Lidl the other day, and then taking her outside in the garden for a few photos.

Il y aura d’autres projets couture/tricot à venir, mais l’autre jour j’ai craqué pour un petit ensemble à Lidl . . . et n’ai pas pu résister à l’envie de l’amener dans le jardin pour quelques photos.

 

IMGP7183

IMGP7201

IMGP7189

IMGP7202

There are several other artists, apart from Monika Levenig, who design life-sized child dolls for the Masterpiece Gallery collection.  They range from approx 55cm (babies) through 68cm, 72cm, etc . . . with the largest representing children approximately 6 years old and measuring 114cm.  The artists to look for, in case you want to google or do a search on ebay, are names like Monika Peter-Leicht, Denise McMillan, Doris Stannat, Monika Geddes and Susan Lippl, to name just a few.

Il y a d’autres artistes, en dehors de Monika Levening, qui créent des grandes poupées pour Masterpiece Gallery.  Les poupées peuvent aller de 55cm (des bébés) à 68cm, 72cm etc . . . les plus grandes pouvant mesurer 114cm et representant des enfants de 6 ans.   D’autres artistes , au cas où vous avez envie de faire des recherches  sont, par exemple, Monika Peter-Leicht, Denise McMillan, Doris Stannat, Monika Geddes et Susan Lippl.