Sasha & Gregor added to my collection

It’s been over 2 years since I last posted here. I won’t go into why . . . am just going to pick up as if it were yesterday.

Cela fait plus de 2 ans depuis mon dernier article. Je ne vais pas expliquer le pourquoi . . .je vais simplement reprendre le fil comme si c’était hier.

As a child I can remember walking up the High Street in our nearest town, with my Mum, and drooling in at the window of a really lovely toy shop. My Mum  was rather smitten with a new (for the time) doll in the shop. A blond Sasha doll (Sasha Morgenthaler, Swiss artist/doll maker 1893-1975).  My Mum was born in 1935 to a working class family, and grew up in post-war England. She didn’t have many toys, and never had a play doll. As an adult woman in the 70s with a family and house to keep ticking over, she would have thought it completely frivolous to by herself a doll.

Enfant, je me rappelle mes sorties, avec ma mère, dans la ville la plus proche, à faire de la lèche vitrine devant un magasin de jouet. Ma Maman,était fascinée par les poupées Sasha (Sasha Morgenthaler, artiste et créatrice de poupée suisse 1893-1975).  Ma mère est née en 1935, et a grandi dans une Angleterre après-guerre. Elle a eu très peu de jouets, et n’a jamais eu de poupée à jouer. Et dans les années 70s avec une maison, un mari et des enfants, il n’y avait pas d’argent à gaspiller pour des envies comme s’acheter une poupée.

I, am therefore doing what she couldn’t do.

Du coup, je fais maintenant, ce qu’elle n’a pas pu faire.

Gregor & Sasha

I found both these dolls on eb@y.  They both have their Trendon wrist tag which means they were made in the UK between 1966-1986 The girl doll is the classic blond Sasha in gingham dress, knickers etc. And the boy is a dark-haired Gregor in the classic jeans & blue sweater outfit. Both are in very good condition for their age, and wearing complete original outfits.

J’ai trouvé ces deux poupées sur eb@y. Ils ont leur bracelet Trendon, ce qui signifie qu’ils sont de fabrication anglaise 1966-986. La fille est la Sasha blonde, avec sa tenue classique, robe à carreaux, culotte etc. Le garçon, est le Gregor cheveux foncé, en jean et pull bleu. Les deux poupées sont en bon état avec leur vêtements d’origine.

I also came across a red-head for sale . . .

J’ai aussi trouvé, une rousse . . . 

not in quite as good condition. Came with the white dress but not the rest of her outfit. In need of a new elastic, good clean and some TLC on that hair. No wrist tag, but she’s definitely a Trendon Sasha .

Elle aura besoin d’un peu d’attention. La tenue n’est pas complète, que la robe et elle aura besoin que je change son élastique, et que je m’occupe de ses cheveux. Pas de bracelet, mais elle est bien une Sasha des usines Trendon. 

I’ll be having fun, taking care of my new Sasha dolls, making a few clothes for their wardrobe, and thinking of my Mum while I do so.

Je vais m’amuser à m’occuper de mes poupées Sasha. A coudre et tricoter des vêtements,  en souvenir de ma Maman. 

a new Mia / une nouvelle Mia

I recently discovered that Nines d’Onil (a Spanish doll manfuacturer) had brought out a new body for the Mia doll range, with joints at elbows and knees.  I love my first Mia doll, so just had to buy her a little friend, with the new body.

J’ai appris que Nines d’Onil, fabriquant de poupée espagnol, a sorti une nouvelle version de la poupée Mia avec un corps un peu plus articulé.  J’adore ma première Mia, mais j’ai craqué, et je lui ai acheté une copine.

The new lilac haired Mia is almost identical to her red-haired counterpart, except she doesn’t have freckles.

La nouvelle, aux cheveux couleur lilas, est presque identique à la rousse, sauf qu’elle n’a pas de taches de rousseur.

Anyway . . . I had to get knitting, because I bought a naked doll (to keep the price down) and she had nothing to wear.  With a dress pattern written by Cuklamania for Paola Reina Las Amigas dolls, I made a few adjustments, and knitted up a couple of dresses.

J’ai dû me mettre à tricoter, car j’ai acheté une Mia nue (moins cher que les poupées habillées) et elle n’avait rien à se mettre. Avec un patron de Cuklamania, écrit pour les Las Amigas de Paola Reina, j’ai un peu modifié et tricoté quelques robes. 

And then I kept on knitting, changing needle size, and just having fun.

Et puis j’ai continué à tricoter, en changeant la taille des aigiulles et parce que ça m’amusait.

Noam – Sylvia Natterer Finouche (Petit Collin)

Still catching up on dolls that I haven’t show-cased here yet.  In May 2022 I took advantage of a bargain price on @m@zon to add to my Sylvia Natter collection, and bought a brand new, boxed, « Noam » – a Sylvia Natterer Finouche.  I paid 85€ as opposed to normal retail price which is around 120€.

Je continue à poster des photos de poupées que je n’ai pas encore montré ici.  En mai 2022 j’ai profité d’une bonne affaire sur @m@zon pour acheter une « Noam » – Sylvia Natterer Finouche. Les poupées Finouche se vendent d’habitude pour environ 120€.  J’ai payé 85€ pour la mienne, neuve. 

A good-looking boy with curly blond hair & blue/green eyes.   Only the second boy doll by SN in my collection.

Un joli garçon, aux cheveux blonds et bouclés, et les yeux bleu/vert.  C’est le deuxième garçon de SN dans ma collection.

Here he is with Pierre (the latter wearing clothes I made but his orignal trainers which are identical to Noam’s.)

Le voici avec Pierre (qui porte une tenue faite-maison, avec les même baskets que Noam).

And with other members of the SN family.

Et avec d’autres membres de la famille SN.

So far, I have 5 Finouche sized dolls, 3 Starlette sized and one Minouche.

Jusque là j’ai 5 Finouches, 3 Starlettes et une petite Finouche.

 

sweatshirt (123 Mulberry Street)

It’s been a long while since I posted here. No excuses – just busy with other stuff.  However, some recent sewing for dolls motivates me to share some photos. Sewing session prompted by a rather versatile pattern that was Pixie Faire‘s « Freebie Friday » the other week.

J’ai un peu délaissé ce blog ces derniers mois.   Alors, je viens vous montrer la dernière couture, suivant un patron qui était offert sur Pixie Faire l’autre semaine. 

I don’t have any 18″ AG dolls but figured this should fit my 48cm Sylvia Natterer Finouche dolls.  And, because I didn’t have any sweatshirt or fleece type fabric in my stash, I just cut up what I had to hand: old Tshirts.

Je n’ai pas ce modèle de poupée dans ma collection, mais je pensais que ça devrait aller à mes Finouches (48cm) de Sylvia Natterer – Petitcollin.  Je n’avais pas de tissu sweat non plus . . . mais j’avais quelques vieux Tshirts, donc du tissu jersey, pour faire des essais. 

For my first attempt, I lengthend arms & body slightly, but didn’t need to.

Pour mon premier essai, j’ai rallongé la manche et le corps . . . il n’y avait pas besoin.

Rather pleased with how it turned out and surprised it was so easy to sew. There’s no back-fastening on this.  It’s a « pull over the head » garment which explains why the cowl neck needs to be so loose.

Trop contente du résultat!  Il n’y a pas de fermeture dans le dos, le sweat s’enfile par dessus la tête, comme un vrai vêtement, ce qui explique pourquoi le col doit être si large. 

For my second attempt, I used something more girly. And think the cowl collar looks prettier turned down.

Pour mon deuxième essai, j’avais un débardeur de fille.

And for my third attempt . . . I combined two fabrics.

Et pour le troisième, j’ai combiné deux tissus.

I really enjoed sewing these tops and still have a few old Tshirts I can cut into to make more . . . which is good, since I have 2 other Finouche dolls wanting to join in the cowl sweatshirt fashion parade.

J’ai bien aimé mes séances couture, et comme il me reste du tissu jersey, je vais en coudre d’autres.  Ce qui tombe bien parce que j’ai encore deux poupées de 48cm. 

 

knitting for a Glitter Girls / tricot pour une Glitter Girls

More doll dress kniting . . . with a pattern bought on etsy, designed for 18″ dolls.

Encore une petite robe tricotée, en modifiant le patron acheté sur etsy pour des poupées de 48cm.

I used a finer yarn and knit with a 3mm needle to make it a nice fit for my Glitter Girl, Nelly, who measures approx 36cm.

J’ai utilisé une laine plus fine donc des aiguilles de 3mm pour adapter à ma Glitter Girl, Nelly, qui mesure environ 36cm..  

Also played around with Nelly’s hair.  Just out of the box she looked like this

Et je me suis amusée avec ses cheveux.  Sortie de la boîte Nelly ressemblait à ceci.

I’ve set her hair free!

J’adore sa coiffure plus naturelle, comme cela. Je la trouve plus belle et ses cheveux sont très doux. 

I think she looks so much prettier and her hair is lovely and soft.

more knitted dresses / encore des robes au tricot

After the little dress in green for my Mia doll, I cast on in blue and knitted one for Ava (Sylvia Natterer Minouche).  Blue, because I bought her a pair of blue shoes and blue to match her eyes too.

Après avoir tricoté la petite robe en vert pour ma poupée Mia (Nines d’Onil), j’ai pris une pelote en bleu et j’ai tricoté une robe pour Ava (Minouche de Sylvia Natterer).  En bleu parce que je lui ai acheté une paire de chaussures bleues, et parce qu’elle a les yeux bleus.

Awwww she’s so cute!  And following photo to show the difference in size compared to the Mia doll (Nines d’Onil).

Je la trouve tellement mignonne, cette petite Ava.  La voici avec Mia, pour vous montrer la différence de taille (et de style).

On a roll . . . I treated myself to a new pattern on etsy, with 3 different styles for 18″ dolls.   And playing around with needle size, I knitted two more blue dresses.

Trop contente des ces deux robes, j’ai acheté un nouveau patron sur etsy, avec d’autres styles.  Patron écrit pour des poupées de 48cm – 50cm.  J’ai adapté en changeant le diamètre des aiguilles. 

This yarn is a 4ply (pattern called for DK) so I knitted first on a 4mm needle and ended up with something that was a nice fit for my 44cm Starlette.  Then, on a 4.5mm needle to make the same again for a 48cm Finouche (both Sylvia Natterer).

A gauche avec des aiguilles de 4mm (mon fil étant plus fin que celui recommandé) et voilà une robe pour ma Starlette qui mesure 44cm.  Ensuite avec des aiguilles 4,5mm et j’ai refait la même pour ma Finouche, 48cm (les deux poupées de Sylvia Natterer).

So here are three of my SN dolls, in different sizes, all sporting their pretty blue dresses.  It took 100g of yarn to make all 3 dresses.

Voici trois de mes poupées SN, trois tailles différentes, avec leurs nouvelles robes. Il m’a fallu 100g de laine pour faires les 3 robes.

dress for Mia / robe pour Mia

Knitting needles came out recently, to make a little dress for my new Mia doll (Nines d’Onil).  She’s short & dumpy, with rather large feet, but I was able to adapt a pattern to fit.

J’ai sorti les aiguilles à tricoter pour tricoter une robe pour ma nouvelle poupée Mia (Nines d’Onil).  Elle n’est pas bien grande, et est un peu potelée, avec de grands pieds. J’ai dû adapter le patron un peu.

Mia is a red-head, with blue eyes, so this yarn seemed perfect for her.

Mia est une jolie rousse, aux yeux bleus, alors cette laine était parfaite.

A change of needle size, and a shortening of the skirt part.

Tricotée avec des aiguilles 3mm et en raccourcissant le bas de la robe. 

And I just happened to have a pair of shoes in the stash, which are a bit big, but do look rather pretty with the new dress.

Et par chance, j’avais une paire de chaussures dans la caisse (un peu grande): chaussures qui complètent l’ensemble. 

Mia (Nines d’Onil)

A new doll arrived last week – yay!  This was a « I have to have one! » buy . . . and now that I’ve got one, I’ll probably want to get some more because I think she’s so cute!

Une nouvelle poupée est arrivée la semaine dernière – yay!  Une découverte pour moi . . . j’en ai vu sur l’internet et j’en voulais une. Maintenant que j’en ai une, j’en voudrais sûrement d’autres car je la trouve trop mignonne. 

It’s a Mia doll by Spanish doll manufacturer,  Nines d’Onil.  I chose a red-head version in little bunny outfit.  She’s model 3112, sometimes called « Freesia ».  I bought mine from one of my favourite on-line doll stores, in France, les poupées de Frédérique.

C’est une poupée Mia du fabriquant espagnol Nines d’Onil.  J’ai choisi une petite rouquine, modèle 3112, appelée « Freesia » sur certains sites. Je l’ai achetée chez les poupées de Frédérique.

The Mia doll is only 30cm tall, has 5 joints, an over-sized head, tiny eyes, a little button nose and a tiny mouth.  This one also has freckles.They come with different hair colour, and there are also some dark-skinned version, and an Asian version.

La poupée Mia mesure 30cm, avec 5 articulations.  Elle a une très grande tête, des petits yeux, un petit nez « bouton » et une petite bouche.  La mienne a également des taches de rousseur.  Elles existent en différents coloris. 

Above is a small picture I found on the internet – haven’t tried to enlarge, but you can see there is quite a variety of dolls in the Mia collection.

Ce-dessus, une image trouvée sur le net.  Il existe des Mia à la peau plus sombre, et version asiatique. 

The one I bought came very nicely dressed.  A little yellow sweater dress with appliqué bunny. And she wears bunny boots, a bunny headband, blue stockings and a little pair of mesh knickers.

Celle que j’ai achetée a une petite robe avec appliqué « lapin », un serre-tête lapin, et des bottes en peluche.  Elle porte aussi des collants bleus et une petite culotte.

She’s very well made, like all of Nines d’Onil dolls, and for 40€ (that’s what I paid) she’s a very good quality doll with lots of nice attention to detail.  Her knees, cheeks and belly button are nicely blushed.  And her feet are very chubby, which means she can stand well without falling over, despite her very large head.

Elle est d’excellente qualité, comme toutes les poupées de Nines d’Onil. Pour moins de 40€ je la trouve vraiment très bien!  Ses genoux, joues et nombril ont été « blushés ».  Ses pieds sont assez potelés ce qui fait qu’elle peut se tenir debout toute seule, malgré sa tête énorme. 

As always . . . a couple of photos to compare with other all-vinyl dolls in my collection.

Et comme d’habitude, quelques photos pour la comparer avec d’autres poupées en vinyle de ma collection. 

Here she is between a Sylvia Natterer Minouche and a Paola Reina Las Amigas.  And wearing a pair of Finouche/Starlette shoes.

La voici entre une Minouche de Sylvia Natterer et une Las Amigas de Paola Reina.  Avec ses grands pieds, elle porte des chaussures de Finouche/Starlette.

And here, between a Kindi Kids and a Disney Animator.  The Mia doll can wear the same sized shoes as a Disney Animator.

Et ici, entre une Kindi Kids et une Disney Animator. La poupée Mia peut donc porter les même chaussures que la Disney Animator, qui est beaucoup plus grande! 

So, there you have it !  A new doll to add to the collection, and one who will need some made-to-measure clothes made to make her feel at home.

Voilà !  C’est tout d’abord une poupée à jouer et je pense qu’elle aura un grand succès auprès de petits filles. Mais elle peut aussi devenir une poupée à collection, et m’inspirer pour de futurs projets couture, tricot, et crochet. 

 

 

Julia, Starlette – Sylvia Natterer

I must have been good because under the Christmas tree this year were 2 dolls.  Today, I’ll show you Julia, a Starlette doll by Sylvia Natterer.

A priori j’ai été très sage cette année, car il y avaient 2 poupées sous le sapin ce Noël.  Aujourd’hui je vous montre Julia, une Starlette de Sylvia Natterer. 

Julia measures 44cm and is the blond-haired blue-eyed 2017 Starlette doll by Sylvia Natterer (Petitcollin).  I actually bought this one on eb@y, so she’s second-hand but in excellent condition. She came wearing her original outfit and with extra clothes.

Julia mesure 44cm, et c’est la Starlette blonde aux yeux bleus de 2017 de Sylvia Natterer (Petitcollin).  Je l’ai achetée sur eb@y, elle est de deuxième main, mais en super état.  Elle était vendue, sans sa boîte, mais avec sa tenue d’origine et avec une tenue de rechange. 

The extra clothes being a superbly made pink « Alice in Wonderland » type dress complete with white pinafore and striped tights, plus a plain white Tshirt.

La tenue en plus: une robe rose avec tablier style « Alice au pays des merveilles » avec collants, et un Tshirt blanc.

I’m not actually sure I like the « Alice » look, but I am very grateful for an extra outfit.

Je ne sais pas si j’aime Julia habillée ainsi, mais l’ensemble est tout de même joli et très bien réalisé. 

Personally, I prefer Julia without the pinafore or tights, looking very pretty in pink.  Once I start crafting for her, I’ll probably lean more towards blue though – to match her eyes.

Personellement, je préfère la robe sans le tablier et collants.  Mais quand j’aurai le temps pour coudre, je l’imagine plus en bleu, comme ses yeux. 

 

Anyway, I was very happy to find this doll in such good condition, for the right price (60€). She obviously comes from someone’s collection and has been well looked after. So . . . with the arrival of Julia, my Sylvia Natterer family grows, and I now have 3 Starlette dolls.

J’étais très contente de trouver la poupée Julia en aussi bon état, et à un prix très correct (60€).  Visiblement, elle n’a jamais servi de jouet pour enfant, mais vient d’une collection d’adulte.  Avec l’arrivée de Julia ma famille de Sylvia Natterer grandit, et j’ai maintenant 3 poupées de la taille Starlette.

From left to right: Luella, Jade and now Julia.  The Starlette face is the same on all three dolls, it’s just the skin, hair & eye colour variations that make each doll look different.

De gauche à droite: Luella, Jade et maintenant Julia.  Le visage des trois Starlettes est le même. C’est la couleur de la peau, des yeux et des cheveux qui fait que chaque poupée semble différente. 

it’s been a while / cela fait un moment

Not much playing with dolls happening here of late, but there has been some knitting for dolls.  After knitting up a couple of dresses following the pattern by CuklaMania which I showed you here,

Je ne joue pas beaucoup avec mes poupées en ce moment car je suis un peu prise par le tricot. Par contre, j’ai quand même tricoté quelques robes, avec le patron de CuklaMania, après les 3 premières robes que je vous ai déjà montrées. 

I’ve been messing around with different yarns.  The pattern is written to make a dress in Paola Reina, Las Amigas, size, but my first efforts were knit in DK and 4-ply, resulting in dresses that fit my Disney Animators.

Pour les premiers essais j’ai tricoté avec des pelotes qui nécessitaient aiguilles de 3.5mm, et j’ai fini avec 3 robes à la bonne taille pour les Animators. 

I then decided to lengthen the bodice part and make a version to fit my Sylvia Natterer Finouche Alix.

Ensuite, j’ai voulu rallonger un peu le haut, et faire une robe pour Alix, ma Finouche de Sylvia Natterer.

That’s knit in DK on 4mm needles with an extra 20 rows on the bodice, and an extra button hole.

Celle-ci tricotée sur des aiguilles 4mm et en ajoutant 20 rangées pour le buste et un boutonnière supplémentaire. 

I think it works quite well. Looks a little more « grown up » than the original version.  However, if I bought the pattern in Las Amigas size, it was  because I wanted to knit for my 32cm dolls.  So . . . I ordered in some Scheepjes Catona yarn, and knitted a cotton version on 2mm needles.

Je trouve que ça lui va bien, et fait un peu plus « grande fille ».  Cependant, j’avais acheté ce patron afin de tricoter pour mes Las Amigas de Paola Reina qui font 32cm.  Pour cela, il m’a fallu acheter une pelote de Scheepjes Catona. 

I’ll be knitting this pattern again (and probably again) to make more of these pretty dresses, in lots of different colours.  Probably trying with the Scheepjes on a 2.5mm needle next, to see how it turns out for size.

Le coton Scheepjes Catona est plus fin, et j’ai tricoté sur des aiguilles de 2mm.  Je vais sans doute faire d’autres essais avec des aiguilles de 2.5mm pour voir la différence de taille.